1. McLaren had been mulling over an idea to make a movie.
[ترجمه گوگل]مک لارن در فکر ساختن یک فیلم بود
[ترجمه ترگمان]مک لارن در حال بررسی یک ایده برای ساخت یک فیلم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مک لارن در حال بررسی یک ایده برای ساخت یک فیلم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He's mulling over the proposals before making any changes.
[ترجمه گوگل]او در حال بررسی پیشنهادات قبل از هر گونه تغییر است
[ترجمه ترگمان]او قبل از ایجاد تغییراتی در مورد پیشنهادها فکر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او قبل از ایجاد تغییراتی در مورد پیشنهادها فکر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I've been mulling over what you said last night.
[ترجمه گوگل]من در مورد چیزهایی که دیشب گفتی فکر کردم
[ترجمه ترگمان]من در مورد اون چیزی که دیشب گفتی فکر کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من در مورد اون چیزی که دیشب گفتی فکر کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He sat there mulling over what he should say.
[ترجمه گوگل]آنجا نشسته بود و در مورد آنچه باید بگوید فکر می کرد
[ترجمه ترگمان]در حالی که به چیزهایی که باید می گفت فکر می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که به چیزهایی که باید می گفت فکر می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The company is mulling over a share offer.
[ترجمه گوگل]این شرکت در حال بررسی پیشنهاد سهام است
[ترجمه ترگمان]شرکت در حال بررسی یک پیشنهاد مشترک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت در حال بررسی یک پیشنهاد مشترک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. These classes offer time to mull over and appreciate how many of their worries are a normal part of pregnancy.
[ترجمه گوگل]این کلاسها زمانی را برای فکر کردن و قدردانی از این که بسیاری از نگرانیهای آنها بخشی طبیعی از بارداری است، ارائه میدهند
[ترجمه ترگمان]این کلاس ها زمان را برای بررسی و درک این که چقدر از نگرانی های آن ها بخش عادی بارداری است، ارائه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کلاس ها زمان را برای بررسی و درک این که چقدر از نگرانی های آن ها بخش عادی بارداری است، ارائه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She mulled over what the object might be.
[ترجمه گوگل]او به این فکر کرد که آن شی ممکن است چیست
[ترجمه ترگمان]به چیزی که ممکن بود فکر کند فکر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به چیزی که ممکن بود فکر کند فکر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He's mulling over an offer from NBC to star in his own series.
[ترجمه گوگل]او در حال بررسی پیشنهاد NBC برای بازی در سریال خودش است
[ترجمه ترگمان]او در حال بررسی پیشنهادی از NBC به ستاره در مجموعه خودش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در حال بررسی پیشنهادی از NBC به ستاره در مجموعه خودش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He seemed to have sat for hours mulling over people's recollections of events on Friday.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید که او ساعت ها نشسته بود و در مورد خاطرات مردم از رویدادهای روز جمعه فکر می کرد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که او ساعت ها در خاطره وقایع روز جمعه در ذهن مردم فکر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که او ساعت ها در خاطره وقایع روز جمعه در ذهن مردم فکر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Kirov mulled over what he knew of the man thus far.
[ترجمه گوگل]کیروف درباره چیزهایی که تا کنون از این مرد می دانست، فکر کرد
[ترجمه ترگمان]به هر حال فکر می کرد که این مرد تا چه حد از این مرد خبر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به هر حال فکر می کرد که این مرد تا چه حد از این مرد خبر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Barney appeared to be mulling over what he had just learned; several times he looked searchingly at Melissa across the table.
[ترجمه گوگل]به نظر میرسید که بارنی درباره چیزهایی که تازه یاد گرفته بود فکر میکرد چندین بار با جستجوگری به ملیسا آن سوی میز نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که بارنی داره به چیزی که تازه یاد گرفته بود فکر می کرد، چندین بار نگاهی به ملیسا انداخت که روی میز نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که بارنی داره به چیزی که تازه یاد گرفته بود فکر می کرد، چندین بار نگاهی به ملیسا انداخت که روی میز نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. On his morning run along the Embankment, Adam mulled over the tasks that still needed to be carried out next.
[ترجمه گوگل]آدام در دویدن صبحگاهی خود در امتداد Embankment به فکر کارهایی بود که هنوز باید در مرحله بعد انجام می شد
[ترجمه ترگمان]در صبح او در امتداد خاکریز، آدام به وظایفی که هنوز باید انجام شود فکر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در صبح او در امتداد خاکریز، آدام به وظایفی که هنوز باید انجام شود فکر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. As you mull over your previous partnerships, try thinking about relationship as a verb rather than a noun.
[ترجمه گوگل]همانطور که در مورد شراکت قبلی خود فکر می کنید، سعی کنید به رابطه به عنوان یک فعل فکر کنید تا یک اسم
[ترجمه ترگمان]همانطور که در مورد شراکت های قبلی خود فکر می کنید، سعی کنید به جای یک اسم به رابطه به عنوان یک فعل فکر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که در مورد شراکت های قبلی خود فکر می کنید، سعی کنید به جای یک اسم به رابطه به عنوان یک فعل فکر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The manager needs time to mull over our proposals.
[ترجمه گوگل]مدیر برای بررسی پیشنهادات ما به زمان نیاز دارد
[ترجمه ترگمان]مدیر برای بررسی پیشنهادها ما به زمان نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیر برای بررسی پیشنهادها ما به زمان نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید