1. to mulch an orchard
باغ میوه را با لاشبرگ کود دادن
2. I used stable muck as a mulch for my roses.
[ترجمه گوگل]من از گل پاش به عنوان مالچ برای گل رزهایم استفاده کردم
[ترجمه ترگمان]من از کثافت خشک برای a استفاده کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از کثافت خشک برای a استفاده کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mulch with a generous layer of peat or compost.
[ترجمه گوگل]مالچ با یک لایه سخاوتمندانه ذغال سنگ نارس یا کمپوست
[ترجمه ترگمان]مالچ با لایه ای از زغال سنگ نارس و کود گیاهی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مالچ با لایه ای از زغال سنگ نارس و کود گیاهی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In May, mulch the bed with garden compost.
[ترجمه گوگل]در ماه مه، بستر را با کمپوست باغچه مالچ کنید
[ترجمه ترگمان]در ماه مه، در بس تر با کمپوست باغ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ماه مه، در بس تر با کمپوست باغ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The thickness of the mulch will prevent weeds growing around the shrubs.
[ترجمه گوگل]ضخامت مالچ از رشد علف های هرز در اطراف بوته ها جلوگیری می کند
[ترجمه ترگمان]ضخامت مالچ از رشد علف های هرز در اطراف بوته ها جلوگیری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ضخامت مالچ از رشد علف های هرز در اطراف بوته ها جلوگیری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mulch: Material such as grass clippings or wood chips put down to discourage weeds and hold in moisture.
[ترجمه گوگل]مالچ: موادی مانند بریدههای علف یا خردههای چوب برای جلوگیری از علفهای هرز و حفظ رطوبت
[ترجمه ترگمان]مالچ: متریال مثل قیچی باغبانی یا تراشه های چوب برای دلسرد کردن علف های هرز و نگه داری در رطوبت به کار رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مالچ: متریال مثل قیچی باغبانی یا تراشه های چوب برای دلسرد کردن علف های هرز و نگه داری در رطوبت به کار رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The clippings were piled on the soil as mulch and wetted.
[ترجمه گوگل]بریده ها به صورت مالچ روی خاک انباشته شده و خیس می شدند
[ترجمه ترگمان]تکه های بریده شده روی زمین مثل مالچ و خیس روی زمین جمع شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تکه های بریده شده روی زمین مثل مالچ و خیس روی زمین جمع شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Seed, mixed in water with an organic mulch, is sprayed from a slow-moving vehicle directly on to the sand.
[ترجمه گوگل]بذر مخلوط شده در آب با یک مالچ آلی از یک وسیله نقلیه آهسته مستقیماً روی ماسه اسپری می شود
[ترجمه ترگمان]دانه که در آب با یک مالچ ارگانیک مخلوط شده است، از یک وسیله نقلیه با حرکت آهسته به طور مستقیم بر روی ماسه پاشیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانه که در آب با یک مالچ ارگانیک مخلوط شده است، از یک وسیله نقلیه با حرکت آهسته به طور مستقیم بر روی ماسه پاشیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Water thoroughly then mulch with a generous layer of peat, composted bark or garden compost.
[ترجمه گوگل]به طور کامل آبیاری کنید سپس با یک لایه سخاوتمندانه ذغال سنگ نارس، پوست کمپوست شده یا کمپوست باغچه مالچ کنید
[ترجمه ترگمان]سپس آب را به طور کامل و با یک لایه generous از کود گیاهی، کود گیاهی بدون کود گیاهی و یا کود گیاهی آبیاری بکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس آب را به طور کامل و با یک لایه generous از کود گیاهی، کود گیاهی بدون کود گیاهی و یا کود گیاهی آبیاری بکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Saprophytic fungi like coral spot on mulch are an indication of insufficient hoeing.
[ترجمه گوگل]قارچهای ساپروفیت مانند لکههای مرجانی روی مالچ نشانهای از بیل زدن ناکافی هستند
[ترجمه ترگمان]قارچ Saprophytic چون نقطه مرجان روی مالچ نشانه of نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قارچ Saprophytic چون نقطه مرجان روی مالچ نشانه of نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He inspected the mulch Russell was putting on the rhododendrons underneath the windows.
[ترجمه گوگل]او مالچ را که راسل روی رودودندرون های زیر پنجره ها گذاشته بود، بررسی کرد
[ترجمه ترگمان]او در زیر پنجره ها قرار داشت و آن ها را زیر نظر گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در زیر پنجره ها قرار داشت و آن ها را زیر نظر گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It fell without sound into the mulch Lois kept around her azaleas.
[ترجمه گوگل]بدون صدا به داخل مالچ که لوئیس در اطراف آزالیا نگه داشته بود افتاد
[ترجمه ترگمان]او بدون صدا در میان گل های وحشی که در اطراف azaleas بود فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بدون صدا در میان گل های وحشی که در اطراف azaleas بود فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In early March, pull aside the heavy mulch and gather the new young shoots that have come up through the straw.
[ترجمه گوگل]در اوایل ماه مارس، مالچ سنگین را کنار بگذارید و شاخه های جوان جدیدی را که از نی بیرون آمده اند جمع کنید
[ترجمه ترگمان]در اوایل ماه مارس، مالچ سنگین را کنار کشید و جوانه های تازه جوانه زنی را که از کاه بالا آمده بودند، جمع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اوایل ماه مارس، مالچ سنگین را کنار کشید و جوانه های تازه جوانه زنی را که از کاه بالا آمده بودند، جمع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Plant this shrub in an open position and mulch with peat or leaf mould.
[ترجمه گوگل]این درختچه را در حالت باز بکارید و با کپک پیت یا برگ مالچ کنید
[ترجمه ترگمان]این بوته را در موقعیت باز و مالچ با peat یا کپک برگ گیاهی بکارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بوته را در موقعیت باز و مالچ با peat یا کپک برگ گیاهی بکارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید