1. A poster with mug shots of wanted men was on the wall.
[ترجمه گوگل]پوستری با عکس های لیوانی از مردان تحت تعقیب روی دیوار بود
[ترجمه ترگمان]یک پوستر که چند نفر از افراد تحت تعقیب قرار داشتند روی دیوار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک پوستر که چند نفر از افراد تحت تعقیب قرار داشتند روی دیوار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Though the records do not include addresses, the mug shots can be revealing.
[ترجمه گوگل]اگرچه سوابق شامل آدرس نمی شود، عکس های لیوان می تواند فاش کننده باشد
[ترجمه ترگمان]اگر چه این رکوردها شامل نشانی ها نیستند، عکس های فنجان را می توان آشکار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر چه این رکوردها شامل نشانی ها نیستند، عکس های فنجان را می توان آشکار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Son : Don't worry, dad. I'll smile mug shot.
[ترجمه گوگل]پسر: نگران نباش بابا من لبخند شات لیوان
[ترجمه ترگمان] نگران نباش، بابا لبخند می زنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] نگران نباش، بابا لبخند می زنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And yes, the person in the mug shot is wearing a wedding dress.
[ترجمه گوگل]و بله، فردی که در عکس لیوان قرار دارد، لباس عروسی به تن دارد
[ترجمه ترگمان]و بله، کسی که توی لیوان مشروب خورده یه لباس عروسی پوشیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و بله، کسی که توی لیوان مشروب خورده یه لباس عروسی پوشیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There was a mug shot of the suspect in today's newspaper.
[ترجمه گوگل]در روزنامه امروز یک گلوله از مظنون منتشر شد
[ترجمه ترگمان]عکسی از مظنون در روزنامه امروز وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عکسی از مظنون در روزنامه امروز وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Lee Harvey Oswald was booked with mug shot number 5401
[ترجمه گوگل]لی هاروی اسوالد با ماگ شات شماره 5401 رزرو شد
[ترجمه ترگمان]لی هاروی اسوالد مورد ضرب گلوله قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لی هاروی اسوالد مورد ضرب گلوله قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This passport picture looks like a mug shot.
[ترجمه نصراله] این عکس پاسپورت شبیه عکس مجرم هاست که پلیس می گیره|
[ترجمه گوگل]این عکس پاسپورت شبیه یک عکس لیوان است[ترجمه ترگمان] این عکس پاسپورت، مثل یه گلوله میمونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It's like a mug shot.
[ترجمه نصراله] شبیه عکس پلیس از مجرم هاست|
[ترجمه گوگل]مثل شات لیوان است[ترجمه ترگمان]مثل یک لیوان مشروب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She didn't ask questions and said she only found out the truth when she saw a Wanted poster with her boyfriend's mug shot.
[ترجمه گوگل]او سوالی نپرسید و گفت که فقط با دیدن یک پوستر تحت تعقیب با عکس لیوان دوست پسرش به حقیقت پی برد
[ترجمه ترگمان]او سوالی نکرد و گفت که فقط حقیقت را فهمید که پوستر تحت تعقیب دوست پسرش را دیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او سوالی نکرد و گفت که فقط حقیقت را فهمید که پوستر تحت تعقیب دوست پسرش را دیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Do a lot of veterans look exactly like the mug shot you circulated?
[ترجمه گوگل]آیا بسیاری از کهنه سربازان دقیقاً شبیه لیوانی هستند که پخش کردید؟
[ترجمه ترگمان]خیلی از کهنه سرباز به نظر می آید که دقیقا مثل یک لیوان پیک که به دست زده بودند، چه شکلی بودند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیلی از کهنه سرباز به نظر می آید که دقیقا مثل یک لیوان پیک که به دست زده بودند، چه شکلی بودند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I was shocked to see his mugshot on the front page of the paper.
[ترجمه گوگل]با دیدن عکس او در صفحه اول روزنامه شوکه شدم
[ترجمه ترگمان]از دیدن mugshot در صفحه اول روزنامه شوکه شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از دیدن mugshot در صفحه اول روزنامه شوکه شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Well, seeing my mugshot plastered all over February's scanner review didn't help!
[ترجمه گوگل]خوب، دیدن ماگ شات من که در بررسی اسکنر فوریه گچ شده بود کمکی نکرد!
[ترجمه ترگمان]خب، دیدن mugshot که در سرتاسر ماه فوریه چاپ شده بود، کمک نکرد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خب، دیدن mugshot که در سرتاسر ماه فوریه چاپ شده بود، کمک نکرد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I suppose the appeal is not having to wade through pages and pages of people who have clearly used their police mugshot for their profile.
[ترجمه گوگل]فکر میکنم جذابیت این نیست که در صفحات و صفحات افرادی که به وضوح از عکس پلیسی خود برای نمایه خود استفاده کردهاند، جابهجا شوید
[ترجمه ترگمان]به نظر من درخواست استیناف نباید از طریق صفحات و صفحات افرادی که به وضوح از mugshot پلیس برای پروفایل خود استفاده کرده اند، به دست آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر من درخواست استیناف نباید از طریق صفحات و صفحات افرادی که به وضوح از mugshot پلیس برای پروفایل خود استفاده کرده اند، به دست آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Women can post their pictures on the contest's website - but only after submitting a police mugshot to prove their background.
[ترجمه گوگل]زنان می توانند تصاویر خود را در وب سایت مسابقه ارسال کنند - اما تنها پس از ارسال عکس پلیس برای اثبات پیشینه خود
[ترجمه ترگمان]زنان می توانند تصاویر خود را بر روی وب سایت این رقابت پست کنند - اما تنها پس از ارسال یک مامور پلیس به منظور اثبات سابقه آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زنان می توانند تصاویر خود را بر روی وب سایت این رقابت پست کنند - اما تنها پس از ارسال یک مامور پلیس به منظور اثبات سابقه آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Unlike previous ones, the e-passports contain biometric data embedded in a radio-frequency identification (RFID) chip, along with the usual mugshot and optical bar-code.
[ترجمه گوگل]برخلاف گذرنامههای قبلی، گذرنامههای الکترونیکی حاوی دادههای بیومتریک تعبیهشده در یک تراشه شناسایی فرکانس رادیویی (RFID) همراه با ماگشات معمول و بارکد نوری هستند
[ترجمه ترگمان]برخلاف موارد قبلی، گذرنامه های الکترونیکی شامل داده های بیومتریک که در یک چیپ شناسایی فرکانس رادیویی (RFID)جاسازی می شوند همراه با mugshot معمول و کد نوری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخلاف موارد قبلی، گذرنامه های الکترونیکی شامل داده های بیومتریک که در یک چیپ شناسایی فرکانس رادیویی (RFID)جاسازی می شوند همراه با mugshot معمول و کد نوری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید