1. Many a pickle makes a muckle.
[ترجمه گوگل]خیلی از خیارشورها باعث میشود که خروسک
[ترجمه ترگمان] خیلی از آب نمک یه muckle درست میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] خیلی از آب نمک یه muckle درست میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Many a mickle makes a muckle.
[ترجمه گوگل]بسیاری از یک mickle باعث ایجاد یک muckle می شود
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مردم mickle یک muckle می سازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مردم mickle یک muckle می سازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. That neither he nor Muckle qualified by education or experience apparently mattered little.
[ترجمه گوگل]این که نه او و نه ماکل از نظر تحصیلات یا تجربه واجد شرایط نبودند ظاهراً اهمیت چندانی نداشت
[ترجمه ترگمان]این که نه او نه از حیث تعلیم و تجربه، نه تربیت و نه تجربه، اهمیت چندانی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این که نه او نه از حیث تعلیم و تجربه، نه تربیت و نه تجربه، اهمیت چندانی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. However, many a mickle makes a muckle, and in total they add up to something significant.
[ترجمه گوگل]با این حال، بسیاری از mickle ها باعث ایجاد موخوره می شوند، و در مجموع آنها چیزی قابل توجه هستند
[ترجمه ترگمان]با این حال، بسیاری از a یک muckle می سازند، و در مجموع آن ها به چیز قابل توجهی اضافه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، بسیاری از a یک muckle می سازند، و در مجموع آن ها به چیز قابل توجهی اضافه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Those often cut their engines and drift out of control off Muckle Flugga, possibly to save fuel.
[ترجمه گوگل]آنها اغلب موتورهای خود را قطع میکنند و احتمالاً برای صرفهجویی در مصرف سوخت، از Muckle Flugga خارج میشوند
[ترجمه ترگمان]آن هایی که اغلب موتور خود را بریده و از کنترل off Flugga، احتمالا برای صرفه جویی در سوخت، خارج می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن هایی که اغلب موتور خود را بریده و از کنترل off Flugga، احتمالا برای صرفه جویی در سوخت، خارج می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He took a glass of water till the Home Guard barged in and waved a muckle pistol in his face.
[ترجمه گوگل]او یک لیوان آب گرفت تا اینکه گارد خانگی وارد شد و یک تپانچه قاطی را روی صورتش تکان داد
[ترجمه ترگمان]او یک لیوان آب برداشت تا اینکه گارد ملی وارد شد و دستش را در صورتش تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک لیوان آب برداشت تا اینکه گارد ملی وارد شد و دستش را در صورتش تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. "We have nothing to report and when we have we will let you know," Sonia Muckle, Spears' spokeswoman at her Jive Records label, told Reuters late on Tuesday.
[ترجمه گوگل]سونیا ماکل، سخنگوی اسپیرز در لیبل جیو رکوردز، اواخر روز سهشنبه به رویترز گفت: «ما چیزی برای گزارش نداریم و وقتی گزارشی داشته باشیم به شما اطلاع خواهیم داد
[ترجمه ترگمان]سونیا Muckle، سخنگوی اسپیرز در کمپانی \"Jive رکوردز\"، در اواخر روز سه شنبه به رویترز گفت: \" ما چیزی برای گزارش دادن نداریم و چه زمانی اجازه خواهیم داد که به شما اطلاع دهیم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سونیا Muckle، سخنگوی اسپیرز در کمپانی \"Jive رکوردز\"، در اواخر روز سه شنبه به رویترز گفت: \" ما چیزی برای گزارش دادن نداریم و چه زمانی اجازه خواهیم داد که به شما اطلاع دهیم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. S isotopic evidence suggests that sulphur originated from marine sulfate and stored in the interlayer water, consisted of intercrystalline water, void water and muckle water.
[ترجمه گوگل]شواهد ایزوتوپی S نشان می دهد که گوگرد از سولفات دریایی منشاء می گیرد و در آب بین لایه ای ذخیره می شود که شامل آب بین کریستالی، آب خالی و آب مخروطی است
[ترجمه ترگمان]شواهد isotopic حاکی از آن است که گوگرد از سولفات دریایی سرچشمه می گیرد و در آب بین لایه ای ذخیره می شود که شامل آب intercrystalline، آب خالی و آب muckle است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شواهد isotopic حاکی از آن است که گوگرد از سولفات دریایی سرچشمه می گیرد و در آب بین لایه ای ذخیره می شود که شامل آب intercrystalline، آب خالی و آب muckle است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A drop of water is very infinitesimal, but do you know many a pickle makes a muckle 's truth?
[ترجمه گوگل]یک قطره آب بسیار بی نهایت کوچک است، اما آیا می دانید بسیاری از ترشی ها حقیقت یک مولکول را می سازند؟
[ترجمه ترگمان]یک قطره آب خیلی کوچک است، اما آیا شما می دانید که ترشی و ترشی فراوان است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک قطره آب خیلی کوچک است، اما آیا شما می دانید که ترشی و ترشی فراوان است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید