1. The young reporter muckrakes at every opportunity.
[ترجمه گوگل]گزارشگر جوان در هر فرصتی خرخر می کند
[ترجمه ترگمان]گزارشگر جوان در هر فرصتی دست به گریبان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گزارشگر جوان در هر فرصتی دست به گریبان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Two of the candidates complained of unfair muckraking during the election campaign.
[ترجمه گوگل]دو تن از کاندیداها از بداخلاقی ناعادلانه در جریان مبارزات انتخاباتی شکایت داشتند
[ترجمه ترگمان]دو تن از نامزدها از muckraking ناعادلانه در طی کمپین انتخاباتی شکایت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو تن از نامزدها از muckraking ناعادلانه در طی کمپین انتخاباتی شکایت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He muckraked his political rivals with great relish.
[ترجمه گوگل]او رقبای سیاسی خود را با ذوق فراوان به هم زد
[ترجمه ترگمان]رقیبان سیاسی خود را با رغبت بسیار به هم پیوند می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رقیبان سیاسی خود را با رغبت بسیار به هم پیوند می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There was so much muckraking about his family life that he decided not to stand for election.
[ترجمه گوگل]آنقدر در مورد زندگی خانوادگی اش غوغا می شد که تصمیم گرفت در انتخابات شرکت نکند
[ترجمه ترگمان]در مورد زندگی خانوادگی او چیزهای زیادی وجود داشت که تصمیم گرفت در انتخابات شرکت نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مورد زندگی خانوادگی او چیزهای زیادی وجود داشت که تصمیم گرفت در انتخابات شرکت نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Prime Minister ac-cused opposition leaders of muck-raking.
[ترجمه گوگل]نخست وزیر رهبران اپوزیسیون را متهم به بدگویی کرد
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر، leaders -، از رهبران اپوزیسیون of - muck
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر، leaders -، از رهبران اپوزیسیون of - muck
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A war of words continued for months, the defeated candidates complaining of unfair muckraking.
[ترجمه گوگل]جنگ لفظی برای ماه ها ادامه یافت، نامزدهای شکست خورده از لجن کشی ناعادلانه شکایت داشتند
[ترجمه ترگمان]چند ماه، جنگ لفظی ادامه یافت، نامزدهای شکست خورده از muckraking ناعادلانه شکایت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند ماه، جنگ لفظی ادامه یافت، نامزدهای شکست خورده از muckraking ناعادلانه شکایت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Similarly the moral crusaders, newspaper proprietors and muck-raking journalists should be called off.
[ترجمه گوگل]به همین ترتیب صلیبیون اخلاقی، صاحبان روزنامه ها و روزنامه نگاران بداخلاق باید کنار گذاشته شوند
[ترجمه ترگمان]به همین ترتیب، صلیبیون اخلاقی، روزنامه proprietors و muck - را باید لغو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به همین ترتیب، صلیبیون اخلاقی، روزنامه proprietors و muck - را باید لغو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید