much as

/ˈmət͡ʃæz//mʌt͡ʃæz/

1- تقریبا همان طور که 2- معهذا، در هر حال، بهر اندازه که، حتی اگر، با اینکه
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. Cover your head by day as much as you will, by night as much as you can.
[ترجمه گوگل]سرت را تا جایی که می خواهی روز و تا می توانی شب بپوشان
[ترجمه ترگمان]هر روز تا آنجا که می توانید سر خود را پوشش دهید، تا آنجا که می توانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Our deeds determine us, much as we determine our deeds.
[ترجمه گوگل]اعمال ما ما را تعیین می کند، همانطور که ما اعمالمان را تعیین می کنیم
[ترجمه ترگمان]deeds ما را تعیین می کند، همان طور که ما deeds را تعیین می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Men have lost their reason in nothig so much as their religion, wherein stones and clouts make martyrs.
[ترجمه گوگل]انسانها به اندازه دینشان عقل خود را از دست داده اند که در آن سنگ ها و سنگ ها شهید می کنند
[ترجمه ترگمان]مردان دلیل خود را در nothig به اندازه مذهب از دست داده اند که در آن سنگ ها و clouts شهید می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. No man needs a vacation so much as the man who has just had one.
[ترجمه گوگل]هیچ مردی به اندازه مردی که به تازگی یک تعطیلات داشته است به تعطیلات نیاز ندارد
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به این اندازه به مسافرت احتیاج ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The final cost could be as much as one billion dollars.
[ترجمه گوگل]هزینه نهایی می تواند تا یک میلیارد دلار باشد
[ترجمه ترگمان]هزینه نهایی می تواند به اندازه یک میلیارد دلار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It is not the destination so much as the journey, they say.
[ترجمه گوگل]می گویند آنقدر مقصد نیست که سفر است
[ترجمه ترگمان]می گویند این مقصد چندان به سفر نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Much as she disliked going to funerals, she knew she had to be there.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که از رفتن به مراسم خاکسپاری بیزار بود، می دانست که باید آنجا باشد
[ترجمه ترگمان]با وجود این که از رفتن به مراسم تدفین خوشش نمی آمد، می دانست که باید آن جا باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Eat as much as you wish.
[ترجمه گوگل]هر چقدر که می خواهید بخورید
[ترجمه ترگمان]هر چقدر دلت خواست بخور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. People don't socialize with their neighbours as much as they used to.
[ترجمه گوگل]مردم مانند گذشته با همسایگان خود معاشرت نمی کنند
[ترجمه ترگمان]مردم تا آنجا که عادت دارند با همسایگانشان معاشرت نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Output may deviate from the average by as much as 30%.
[ترجمه گوگل]خروجی ممکن است تا 30 درصد از میانگین منحرف شود
[ترجمه ترگمان]خروجی ممکن است از متوسط تا ۳۰ % منحرف شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I avoided him as much as possible.
[ترجمه گوگل]تا حد امکان از او دوری کردم
[ترجمه ترگمان]تا جایی که می شد از او دوری کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Eat as much as you like.
[ترجمه گوگل]هرچقدر دوست داری بخور
[ترجمه ترگمان]هرچقدر که دوست داری بخور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Nobody's ever loved anybody as much as I love you.
[ترجمه گوگل]هیچکس هیچکس را به اندازه من دوست نداشته است
[ترجمه ترگمان]هیچ کس تا به حال هیچ کس را به اندازه من دوست نداشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He retorted that it was my fault as much as his.
[ترجمه گوگل]او هم پاسخ داد که تقصیر من به اندازه اوست
[ترجمه ترگمان]او جواب داد که تقصیر من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. We're in the dark just as much as you are.
[ترجمه گوگل]ما هم مثل شما در تاریکی هستیم
[ترجمه ترگمان]ما هم به اندازه تو توی تاریکی هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• however, although

پیشنهاد کاربران

هر چقدر که
گرچه
?When was the last time you visited a museum

- Ever since I graduated and worked as a researcher, I’ve never had a chance to visit any museum ⭐much as⭐ I wish to. What a pity
اگر چه خیلی. . . .
خیلی. . . . اما
خیلی دوست دارم. . . . . اما
Much as I'd like to, I can't come
اگرچه خیلی دوست دارم، اما نمی تونم بیام.
Much as I would like to help you, I'm simply too busy at the moment.
( گرچه ) خیلی دوست دارم کمک کنم به شما، من حقیقتا سرم خیلی شلوغ است الان
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما