1. mrs. helen jones, née smith
خانم هلن جونز که نام خانوادگی پدری او اسمیت است
2. mrs. mehri delpino
خانم مهری دلپینو
3. In desperation, Mrs. Jones submitted to an operation on her right knee to relieve the pain.
[ترجمه دلارام] خانم جونز در اوج ناامیدی مجبور به جراحی زانوی راستش شد تا کمی از درد آن را بکاهد|
[ترجمه گوگل]خانم جونز در ناامیدی برای تسکین درد، زانوی راست خود را تحت عمل جراحی قرار داد[ترجمه ترگمان]خانم جونز در نهایت نومیدی به یک جراحی روی زانوی راست خود تسلیم شد تا درد را تسکین دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Mrs Meddeman heads the fund-raising committee.
[ترجمه گوگل]خانم مددمن ریاست کمیته جمع آوری سرمایه را بر عهده دارد
[ترجمه ترگمان] خانم \"Meddeman\" کمیته جمع آوری اعانه رو از دست میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] خانم \"Meddeman\" کمیته جمع آوری اعانه رو از دست میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Mrs Steele was head of Didcot's C of E primary school.
[ترجمه گوگل]خانم استیل رئیس دبستان C of E Didcot بود
[ترجمه ترگمان]خانم استیل مدیر مدرسه ابتدایی Didcot بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم استیل مدیر مدرسه ابتدایی Didcot بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mrs Kreutz cut off a generous piece of the meat.
[ترجمه گوگل]خانم کروتز تکه سخاوتمندانه ای از گوشت را برید
[ترجمه ترگمان]خانم kreutz تکه بزرگ گوشت را برید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم kreutz تکه بزرگ گوشت را برید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I promised to babysit for Mrs Plunkett.
[ترجمه گوگل]قول دادم از خانم پلانکت نگهداری کنم
[ترجمه ترگمان] من قول دادم که مراقب خانم \"Plunkett\" باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] من قول دادم که مراقب خانم \"Plunkett\" باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Mrs Jenkins missed her footing and fell over.
[ترجمه گوگل]خانم جنکینز از پای در آمد و افتاد
[ترجمه ترگمان]خانم جنکینس تعادلش رو از دست داد و افتاد روی زمین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم جنکینس تعادلش رو از دست داد و افتاد روی زمین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The book gives a fascinating insight into Mrs Blair's character.
[ترجمه گوگل]این کتاب بینش شگفت انگیزی از شخصیت خانم بلر می دهد
[ترجمه ترگمان]این کتاب بینش جالبی به شخصیت خانم بلر می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کتاب بینش جالبی به شخصیت خانم بلر می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Mrs. Morrell reached for a loop of garden hose.
[ترجمه گوگل]خانم مورل به سمت حلقه ای از شلنگ باغچه دست برد
[ترجمه ترگمان] خانم \"Morrell\" دست به یه بسته از باغچه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] خانم \"Morrell\" دست به یه بسته از باغچه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mr Harris and Mrs Bate and three other teachers were there.
[ترجمه گوگل]آقای هریس و خانم بیت و سه معلم دیگر آنجا بودند
[ترجمه ترگمان]آقای هار یس و خانم Bate و سه معلم دیگر آنجا بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای هار یس و خانم Bate و سه معلم دیگر آنجا بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. was proposed by Mr X and seconded by Mrs Y.
[ترجمه گوگل]توسط آقای X پیشنهاد و توسط خانم Y فرستاده شد
[ترجمه ترگمان]توسط آقای ایکس پیشنهاد شد و خانم Y این پیشنهاد را تایید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توسط آقای ایکس پیشنهاد شد و خانم Y این پیشنهاد را تایید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Mrs. Miller is very keen on art.
[ترجمه گوگل]خانم میلر علاقه زیادی به هنر دارد
[ترجمه ترگمان]خانم میلر طرفدار هنر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم میلر طرفدار هنر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Mrs Blower was the rather stout lady with the glasses and the sensible shoes.
[ترجمه گوگل]خانم بلور خانم نسبتاً تنومندی بود با عینک و کفش های معقول
[ترجمه ترگمان]خانم blower زنی نسبتا تنومند بود با عینک و کفش های sensible
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم blower زنی نسبتا تنومند بود با عینک و کفش های sensible
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید