mowed


چیدن، درو کردن، فروریختن، علف کردن

جمله های نمونه

1. half of our soldiers were mowed down by intense gunfire
تیراندازی شدید نیمی از سربازان ما را درو کرد.

2. They had mowed down the long grass in the field.
[ترجمه گوگل]آنها علف های بلند مزرعه را کنده بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها علف های بلند زمین را درو کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. They mowed the field so as to provide the cattle with fodder.
[ترجمه گوگل]مزرعه را چمن زدند تا علوفه دام ها را فراهم کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها زمین را چنان درو کردند که گاو را به علوفه تبدیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Men mowed the wide lawns and seeded them.
[ترجمه گوگل]مردان چمن های وسیع را چمن زدند و بذر کردند
[ترجمه ترگمان]مردم از میان چمن های وسیع جلو می زدند و seeded می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Gunmen mowed down 10 people in one attack.
[ترجمه گوگل]افراد مسلح در یک حمله 10 نفر را کشتند
[ترجمه ترگمان]مردان مسلح ۱۰ نفر را در یک حمله کشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The lorry's brakes failed, and it mowed down several people in the bus queue.
[ترجمه گوگل]ترمزهای کامیون از کار افتاد و چندین نفر را که در صف اتوبوس بودند سرنگون کرد
[ترجمه ترگمان]ترمزها ناموفق بودند و چندین نفر را در صف اتوبوس فرو برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The enemy was mowed down in heaps.
[ترجمه گوگل]دشمن به صورت انبوه بریده شد
[ترجمه ترگمان]دشمن در میان توده های برف کوتاه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Every Saturday morning - weather permitting - he mowed the lawn.
[ترجمه گوگل]هر شنبه صبح - اگر آب و هوا اجازه می داد - چمن را چمن زنی می کرد
[ترجمه ترگمان]هرروز صبح روز شنبه هوا صاف بود و چمن را می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Submachine guns mowed down students by the hundreds, perhaps by the thousands.
[ترجمه گوگل]مسلسل‌ها صدها، شاید هزاران دانش‌آموز را درو کردند
[ترجمه ترگمان]هزاران سلاح از سوی صدها نفر، و شاید هم هزاران نفر، به ضرب گلوله کشته شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. One who'd probably mowed the nurses down in his student days, too, she thought with a flash of insight.
[ترجمه گوگل]کسی که احتمالاً در دوران دانشجویی خود نیز پرستاران را از کار انداخته بود، با نگاهی از بینش فکر کرد
[ترجمه ترگمان]او با نگاهی سرشار از بصیرت فکر کرد: یکی که احتمالا روزه ای دانشجویی را هم سوراخ می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I remember ow indefatigably he mowed the lawn, even on a hot summer's day.
[ترجمه گوگل]یادم می آید که او حتی در یک روز گرم تابستانی به طرز خستگی ناپذیری چمن را چمن می زد
[ترجمه ترگمان]او را به یاد دارم که او چمن ها را کوتاه می کرد، حتی در یک روز گرم تابستانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The grass was mowed, the flower beds were weeded and edged.
[ترجمه گوگل]علف‌ها را چو می‌کردند، تخت‌های گل را علف‌های هرز و لبه‌ها می‌زدند
[ترجمه ترگمان]علف ها کوتاه بود، بوته های گل هرس شده و لبه های آن را گرفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Then they were mowed down with high-powered firearms, he said.
[ترجمه گوگل]او گفت که سپس آنها را با اسلحه های گرم پرقدرت خرد کردند
[ترجمه ترگمان]وی گفت که پس از آن، آن ها با سلاح های گرم با قدرت درو شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. But a kid who mowed his lawn, a member of the Dead's road crew, had suggested that he go to the auction.
[ترجمه گوگل]اما بچه‌ای که چمن‌هایش را می‌چرخید، یکی از اعضای خدمه جاده مردگان، به او پیشنهاد داده بود که به حراج برود
[ترجمه ترگمان]اما بچه ای که چمن او را می زد، یکی از اعضای گروه مردان مرده پیشنهاد کرده بود که به حراج برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. His war machine had mowed down resistance in most of Europe.
[ترجمه گوگل]ماشین جنگی او مقاومت را در بیشتر نقاط اروپا از بین برده بود
[ترجمه ترگمان]ماشین جنگی او مقاومت در بسیاری از اروپا را به پایان رسانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس