1. half of our soldiers were mowed down by intense gunfire
تیراندازی شدید نیمی از سربازان ما را درو کرد.
2. They had mowed down the long grass in the field.
[ترجمه گوگل]آنها علف های بلند مزرعه را کنده بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها علف های بلند زمین را درو کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها علف های بلند زمین را درو کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They mowed the field so as to provide the cattle with fodder.
[ترجمه گوگل]مزرعه را چمن زدند تا علوفه دام ها را فراهم کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها زمین را چنان درو کردند که گاو را به علوفه تبدیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها زمین را چنان درو کردند که گاو را به علوفه تبدیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Men mowed the wide lawns and seeded them.
[ترجمه گوگل]مردان چمن های وسیع را چمن زدند و بذر کردند
[ترجمه ترگمان]مردم از میان چمن های وسیع جلو می زدند و seeded می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم از میان چمن های وسیع جلو می زدند و seeded می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Gunmen mowed down 10 people in one attack.
[ترجمه گوگل]افراد مسلح در یک حمله 10 نفر را کشتند
[ترجمه ترگمان]مردان مسلح ۱۰ نفر را در یک حمله کشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردان مسلح ۱۰ نفر را در یک حمله کشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The lorry's brakes failed, and it mowed down several people in the bus queue.
[ترجمه گوگل]ترمزهای کامیون از کار افتاد و چندین نفر را که در صف اتوبوس بودند سرنگون کرد
[ترجمه ترگمان]ترمزها ناموفق بودند و چندین نفر را در صف اتوبوس فرو برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترمزها ناموفق بودند و چندین نفر را در صف اتوبوس فرو برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The enemy was mowed down in heaps.
[ترجمه گوگل]دشمن به صورت انبوه بریده شد
[ترجمه ترگمان]دشمن در میان توده های برف کوتاه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دشمن در میان توده های برف کوتاه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Every Saturday morning - weather permitting - he mowed the lawn.
[ترجمه گوگل]هر شنبه صبح - اگر آب و هوا اجازه می داد - چمن را چمن زنی می کرد
[ترجمه ترگمان]هرروز صبح روز شنبه هوا صاف بود و چمن را می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هرروز صبح روز شنبه هوا صاف بود و چمن را می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Submachine guns mowed down students by the hundreds, perhaps by the thousands.
[ترجمه گوگل]مسلسلها صدها، شاید هزاران دانشآموز را درو کردند
[ترجمه ترگمان]هزاران سلاح از سوی صدها نفر، و شاید هم هزاران نفر، به ضرب گلوله کشته شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزاران سلاح از سوی صدها نفر، و شاید هم هزاران نفر، به ضرب گلوله کشته شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. One who'd probably mowed the nurses down in his student days, too, she thought with a flash of insight.
[ترجمه گوگل]کسی که احتمالاً در دوران دانشجویی خود نیز پرستاران را از کار انداخته بود، با نگاهی از بینش فکر کرد
[ترجمه ترگمان]او با نگاهی سرشار از بصیرت فکر کرد: یکی که احتمالا روزه ای دانشجویی را هم سوراخ می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با نگاهی سرشار از بصیرت فکر کرد: یکی که احتمالا روزه ای دانشجویی را هم سوراخ می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I remember ow indefatigably he mowed the lawn, even on a hot summer's day.
[ترجمه گوگل]یادم می آید که او حتی در یک روز گرم تابستانی به طرز خستگی ناپذیری چمن را چمن می زد
[ترجمه ترگمان]او را به یاد دارم که او چمن ها را کوتاه می کرد، حتی در یک روز گرم تابستانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او را به یاد دارم که او چمن ها را کوتاه می کرد، حتی در یک روز گرم تابستانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The grass was mowed, the flower beds were weeded and edged.
[ترجمه گوگل]علفها را چو میکردند، تختهای گل را علفهای هرز و لبهها میزدند
[ترجمه ترگمان]علف ها کوتاه بود، بوته های گل هرس شده و لبه های آن را گرفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علف ها کوتاه بود، بوته های گل هرس شده و لبه های آن را گرفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Then they were mowed down with high-powered firearms, he said.
[ترجمه گوگل]او گفت که سپس آنها را با اسلحه های گرم پرقدرت خرد کردند
[ترجمه ترگمان]وی گفت که پس از آن، آن ها با سلاح های گرم با قدرت درو شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وی گفت که پس از آن، آن ها با سلاح های گرم با قدرت درو شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But a kid who mowed his lawn, a member of the Dead's road crew, had suggested that he go to the auction.
[ترجمه گوگل]اما بچهای که چمنهایش را میچرخید، یکی از اعضای خدمه جاده مردگان، به او پیشنهاد داده بود که به حراج برود
[ترجمه ترگمان]اما بچه ای که چمن او را می زد، یکی از اعضای گروه مردان مرده پیشنهاد کرده بود که به حراج برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما بچه ای که چمن او را می زد، یکی از اعضای گروه مردان مرده پیشنهاد کرده بود که به حراج برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. His war machine had mowed down resistance in most of Europe.
[ترجمه گوگل]ماشین جنگی او مقاومت را در بیشتر نقاط اروپا از بین برده بود
[ترجمه ترگمان]ماشین جنگی او مقاومت در بسیاری از اروپا را به پایان رسانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماشین جنگی او مقاومت در بسیاری از اروپا را به پایان رسانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید