1. The enemy troops moved in on the city and began to attack at dawn.
[ترجمه گوگل]نیروهای دشمن وارد شهر شدند و در سحرگاه شروع به حمله کردند
[ترجمه ترگمان]قشون دشمن به شهر حرکت کرد و سپیده دم شروع به حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قشون دشمن به شهر حرکت کرد و سپیده دم شروع به حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The police are moving in on the criminals hiding in the hills.
[ترجمه گوگل]پلیس در حال حرکت بر روی جنایتکارانی است که در تپه ها پنهان شده اند
[ترجمه ترگمان]پلیس داره میره تو the که توی تپه ها قایم شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پلیس داره میره تو the که توی تپه ها قایم شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Important changes are moving in on the industry.
[ترجمه گوگل]تغییرات مهمی در صنعت در حال رخ دادن است
[ترجمه ترگمان]تغییرات مهم در صنعت در حال حرکت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تغییرات مهم در صنعت در حال حرکت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Forces were moving in on the town of Knin.
[ترجمه گوگل]نیروها در شهر کنین در حال حرکت بودند
[ترجمه ترگمان]نیروهای ما در شهر of حرکت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیروهای ما در شهر of حرکت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Investors moved in on a group of car enthusiasts and took over the market.
[ترجمه گوگل]سرمایه گذاران به سراغ گروهی از علاقه مندان به خودرو رفتند و بازار را در دست گرفتند
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاران بر روی گروهی از مشتاقان خودرو حرکت کردند و بازار را تصرف کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاران بر روی گروهی از مشتاقان خودرو حرکت کردند و بازار را تصرف کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The police moved in on the terrorists.
[ترجمه گوگل]پلیس به سمت تروریست ها وارد شد
[ترجمه ترگمان]پلیس به تروریست ها حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پلیس به تروریست ها حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Important changes are moving in on the coal industry.
[ترجمه گوگل]تغییرات مهمی در صنعت زغال سنگ در حال حرکت است
[ترجمه ترگمان]تغییرات مهم در صنعت زغال سنگ در حال حرکت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تغییرات مهم در صنعت زغال سنگ در حال حرکت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They moved in on a large amount of cultural relics during the period of the Second World War.
[ترجمه گوگل]آنها در طول جنگ جهانی دوم به تعداد زیادی از آثار فرهنگی دست یافتند
[ترجمه ترگمان]آن ها در طول جنگ جهانی دوم به مقدار زیادی از آثار فرهنگی نقل مکان کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها در طول جنگ جهانی دوم به مقدار زیادی از آثار فرهنگی نقل مکان کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. These black models are moving in on what was previously white territory: the lucrative cosmetic contracts.
[ترجمه گوگل]این مدلهای سیاهپوست در حال حرکت در قلمروی قبلی سفیدپوستان هستند: قراردادهای لوازم آرایشی سودآور
[ترجمه ترگمان]این مدل های سیاه پوست در حال حرکت بر روی چیزی هستند که قبلا سفید بود: قراردادهای پرسود آرایشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مدل های سیاه پوست در حال حرکت بر روی چیزی هستند که قبلا سفید بود: قراردادهای پرسود آرایشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Police moved in on the demonstrators in the square.
[ترجمه گوگل]پلیس به سمت تظاهرکنندگان در میدان حرکت کرد
[ترجمه ترگمان]پلیس به تظاهرات کنندگان در میدان رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پلیس به تظاهرات کنندگان در میدان رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Once the enemy camp was roused, thousands would move in on the castle.
[ترجمه گوگل]پس از برخاستن اردوگاه دشمن، هزاران نفر وارد قلعه شدند
[ترجمه ترگمان]وقتی اردوگاه دشمن بیدار می شد، هزاران نفر وارد قلعه می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی اردوگاه دشمن بیدار می شد، هزاران نفر وارد قلعه می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. As I saw the circle moving in on Alfred, I realised that that voice had been his.
[ترجمه گوگل]وقتی دایره را دیدم که روی آلفرد در حال حرکت است، متوجه شدم که آن صدای او بوده است
[ترجمه ترگمان]همان طور که دایره متحرک رد شد فهمیدم که این صدا مال او بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همان طور که دایره متحرک رد شد فهمیدم که این صدا مال او بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. But now new technology is moving in on the traditional auctions.
[ترجمه گوگل]اما اکنون فناوری جدید در حراج های سنتی در حال حرکت است
[ترجمه ترگمان]اما حالا تکنولوژی جدید به سمت حراج سنتی حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما حالا تکنولوژی جدید به سمت حراج سنتی حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Alfred was like us, cool and real, but as the police moved in on him things became a bit confused.
[ترجمه گوگل]آلفرد مثل ما بود، باحال و واقعی، اما وقتی پلیس به او وارد شد همه چیز کمی گیج شد
[ترجمه ترگمان](آلفرد)مانند ما خونسرد و واقعی بود، اما هنگامی که پلیس به او نزدیک شد، اوضاع کمی گیج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان](آلفرد)مانند ما خونسرد و واقعی بود، اما هنگامی که پلیس به او نزدیک شد، اوضاع کمی گیج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید