mourn

/ˈmɔːrn//mɔːn/

معنی: گریه کردن، سوگواری کردن، عزاداری کردن، ماتم گرفتن
معانی دیگر: غم خوردن، افسوس خوردن، تاسف خوردن، (در مرگ کسی) عزاداری کردن، موییدن، مویه کردن، نوحه خواندن، با آهنگ حزن انگیز بیان کردن، (مانند کبوتر) صدا کردن، قوقو کردن

جمله های نمونه

1. Sandra did not cease to mourn her lost friend.
[ترجمه گوگل]ساندرا از سوگواری برای دوست از دست رفته خود دست برنداشت
[ترجمه ترگمان]ساندرا از دست دادن دوست گم شده خود دست نکشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The entire city mourned for the people lost in the calamity.
[ترجمه گوگل]تمام شهر برای مردم از دست رفته در این مصیبت عزاداری کردند
[ترجمه ترگمان]تمام شهر به خاطر گم شدن مردم در این فاجعه ماتم گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We need not mourn over trifles.
[ترجمه گوگل]ما نباید برای چیزهای کوچک عزاداری کنیم
[ترجمه ترگمان]لازم نیست برای چیزهای جزیی سوگواری کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. One must mourn not the death of men but their birth.
[ترجمه گوگل]نه برای مرگ انسانها بلکه برای تولد آنها باید سوگواری کرد
[ترجمه ترگمان]یک نفر باید برای مرگ مردها سوگواری کند، اما تولد آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. To mourn a mischief that is past and gone is the next way to draw new mischief on.
[ترجمه گوگل]سوگواری برای شیطنتی که گذشته و از بین رفته است، راه بعدی برای ترسیم شیطنت های جدید است
[ترجمه ترگمان]برای a که گذشته و از دست رفته راه دیگری برای شرارت بار دیگر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Hundreds of people gathered to mourn the slain president.
[ترجمه نسرین] صدها نفر از مردم برای سوگواری برای رئیس جمهور کشته شده، جمع شدند
|
[ترجمه گوگل]صدها نفر برای عزاداری رئیس جمهور کشته شده تجمع کردند
[ترجمه ترگمان]صدها نفر برای عزاداری برای رئیس جمهور کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Today we mourn for all those who died in two world wars.
[ترجمه گوگل]امروز برای همه کسانی که در دو جنگ جهانی جان باختند سوگواری می کنیم
[ترجمه ترگمان]امروز ما برای تمام کسانی که در دو جنگ جهانی جان باختند عزاداری می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. They mourn the passing of a simpler way of life.
[ترجمه گوگل]آنها سوگوار در گذشت یک روش ساده تر از زندگی هستند
[ترجمه ترگمان]برای گذر از یک راه ساده تر از زندگی سوگواری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Let the whirlwind mourn its requiem.
[ترجمه گوگل]بگذار گردباد برای مرثیه اش عزاداری کند
[ترجمه ترگمان]بگذار این گردباد در مراسم نماز میت عزاداری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Few will mourn his passing.
[ترجمه Zahra] تعداد اندکی برای مردن او سوگواری می کنند
|
[ترجمه گوگل]کمتر کسی در گذشت او عزادار خواهد شد
[ترجمه ترگمان]چند نفر از گذشتن او سوگواری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. We all mourn the destruction of a well-loved building.
[ترجمه گوگل]همه ما عزادار ویرانی یک ساختمان محبوب هستیم
[ترجمه ترگمان]همه ما برای نابودی یک ساختمان بسیار محبوب سوگواری می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I really mourn the loss of that gold watch.
[ترجمه گلی افجه] واقعا برای از دست دادن ان ساعت طلا ماتم گرفتم
|
[ترجمه گوگل]من واقعا برای از دست دادن آن ساعت طلا عزادارم
[ترجمه ترگمان]من واقعا برای از دست دادن اون ساعت طلا عزاداری می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Many will mourn her passing .
[ترجمه گلی افجه] خیلی ها برای مرگ او عزاداری خواهند کرد
|
[ترجمه گوگل]بسیاری در گذشت او عزادار خواهند شد
[ترجمه ترگمان]خیلی ها برای عبور او سوگواری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. As the nation continued to mourn, the new President of South Africa paid his own tribute.
[ترجمه گوگل]با ادامه سوگواری ملت، رئیس جمهور جدید آفریقای جنوبی ادای احترام خود را کرد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که ملت به سوگ خود ادامه داد، رئیس جمهور جدید آفریقای جنوبی خراج خود را پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Although their families still mourn their loss, they have tried to put their grief behind them and rebuild their lives.
[ترجمه گلی افجه] هر چند خانواده انها هنوز سوگوار از دست دادن بودند اما سعی کردند اندوه راپشت سر گذاشته و زندگی خود را از نو بسازند
|
[ترجمه گوگل]اگرچه خانواده‌های آنها همچنان در غم از دست دادن آنها غمگین هستند، اما سعی کرده‌اند غم خود را پشت سر بگذارند و زندگی خود را بازسازی کنند
[ترجمه ترگمان]اگرچه خانواده های آن ها هنوز در سوگ از دست دادن خود هستند، اما تلاش کرده اند که غم خود را پشت سر گذاشته و زندگی خود را بازسازی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. The Moors wept at leaving Granada and still mourn its loss in their evening prayers.
[ترجمه گوگل]مورها هنگام ترک گرانادا گریه کردند و هنوز هم در نماز عصر خود عزادار از دست دادن آن هستند
[ترجمه ترگمان]مورها از آنجا که غرناطه را ترک کرده بودند، می گریستند و هنوز در نماز عصر خود در سوگ از دست دادن آن بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. We mourn the tens of millions of people who lost their lives.
[ترجمه گوگل]ما برای ده ها میلیون نفر که جان خود را از دست دادند عزادار هستیم
[ترجمه ترگمان]ما برای ده ها میلیون نفر که جانشان را از دست دادند سوگواری می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. Church services were held to mourn for the victims of the fire.
[ترجمه گوگل]مراسم عزاداری برای قربانیان آتش سوزی در کلیسا برگزار شد
[ترجمه ترگمان]خدمات کلیسا برای سوگواری قربانیان آتش سوزی برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

گریه کردن (فعل)
give, cry, sob, bemoan, weep, mourn

سوگواری کردن (فعل)
bemoan, mourn, lament, bewail

عزاداری کردن (فعل)
howl, mourn

ماتم گرفتن (فعل)
mourn, wail

انگلیسی به انگلیسی

• grieve, be in mourning, feel sorrow for someone's death
if you mourn someone who has died or mourn for them, you are very sad and think about them a lot.
if you mourn something or mourn for it, you are very sad about something that has happened.
see also mourning.

پیشنهاد کاربران

به عزا ایستادن
mourn ( v ) ( mɔrn ) =to feel and show sadness because sb has died; to feel sad because sth no longer exists or is no longer the same, e. g. He was still mourning his brother's death.
mourn
سوگواری کردن، عزاداری کردن
ماتم
To mourn means to show or feel great sadness when you lose someone
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : mourn
✅️ اسم ( noun ) : mourning / mourner
✅️ صفت ( adjective ) : mournful
✅️ قید ( adverb ) : mournfully
سوگواری
مویه کردن
Mourn = عزاداری کردن
Mourner = عزادار

بپرس