1. The monastery is in a remote mountain pass.
[ترجمه گوگل]این صومعه در یک گردنه کوهستانی دور افتاده قرار دارد
[ترجمه ترگمان]این صومعه در گذرگاه کوهستانی از راه دور قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این صومعه در گذرگاه کوهستانی از راه دور قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The mountain pass is well guarded.
[ترجمه گوگل]گردنه کوهستان به خوبی محافظت می شود
[ترجمه ترگمان]از گذرگاه کوهستانی محافظت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از گذرگاه کوهستانی محافظت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. From the highest mountain pass to the busiest city centre.
[ترجمه گوگل]از بلندترین گردنه کوه تا شلوغ ترین مرکز شهر
[ترجمه ترگمان]از مرتفع ترین گذرگاه کوهستانی تا شلوغ ترین مرکز شهر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از مرتفع ترین گذرگاه کوهستانی تا شلوغ ترین مرکز شهر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There was a mountain pass, vague shapes of hills beside the highway.
[ترجمه گوگل]یک گردنه کوهستانی وجود داشت، شکل های مبهم تپه ها در کنار بزرگراه
[ترجمه ترگمان]در آنجا یک رشته کوه دیده می شد، شکل های مبهمی از تپه ها در کنار جاده دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آنجا یک رشته کوه دیده می شد، شکل های مبهمی از تپه ها در کنار جاده دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The climbers trailed on and on over the mountain pass to the gold mines.
[ترجمه گوگل]کوهنوردان از روی گردنه کوهستانی تا معادن طلا پیمودند
[ترجمه ترگمان]کوهنوردان بالا رفتند و از بالای گذرگاه کوهستانی به سمت معادن طلا رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کوهنوردان بالا رفتند و از بالای گذرگاه کوهستانی به سمت معادن طلا رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The soldiers held the mountain pass and beat back the intruders.
[ترجمه گوگل]سربازان گردنه کوهستان را نگه داشتند و متجاوزان را کتک زدند
[ترجمه ترگمان]سربازان گذرگاه کوهستانی را گرفتند و مهاجمان را عقب زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سربازان گذرگاه کوهستانی را گرفتند و مهاجمان را عقب زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Halfway to the desolate Taldyk mountain pass we saw a young boy wearing a balaclava and crouching down against the cold.
[ترجمه گوگل]در نیمه راه به گردنه متروک کوه Taldyk، پسر جوانی را دیدیم که کلاهی به تن داشت و در برابر سرما خمیده بود
[ترجمه ترگمان]در نیمه راه رسیدن به کوه های متروک، یک پسر جوان را دیدیم که کلاه balaclava به سر داشت و روی سرما خم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نیمه راه رسیدن به کوه های متروک، یک پسر جوان را دیدیم که کلاه balaclava به سر داشت و روی سرما خم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. From now we will funnel them into the mountain pass we call the Hot Gates.
[ترجمه گوگل]از این به بعد آنها را به گذرگاه کوهستانی که به آن هات گیت می گوییم هدایت می کنیم
[ترجمه ترگمان]از این به بعد ما آن ها را به گذرگاه کوهستانی هدایت خواهیم کرد که به آن \"دروازه های داغ\" می گوییم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از این به بعد ما آن ها را به گذرگاه کوهستانی هدایت خواهیم کرد که به آن \"دروازه های داغ\" می گوییم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The hiker negociated the high mountain pass.
[ترجمه گوگل]کوهنورد به گردنه کوه بلند دست یافت
[ترجمه ترگمان] اون توریست از گذرگاه مرتفع عبور کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون توریست از گذرگاه مرتفع عبور کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The mountain pass is tricky, even when it's not raining.
[ترجمه گوگل]گردنه ی کوهستانی سخت است، حتی زمانی که باران نمی بارد
[ترجمه ترگمان]گذر کوهستانی دشوار است، حتی زمانی که باران نمی بارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گذر کوهستانی دشوار است، حتی زمانی که باران نمی بارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. At 473 metres, it is the highest mountain pass in Europe.
[ترجمه گوگل]این گذرگاه با ارتفاع 473 متر، مرتفع ترین گذرگاه کوهستانی اروپا است
[ترجمه ترگمان]در ۴۷۳ متر، بلندترین گذرگاه کوهستانی اروپا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ۴۷۳ متر، بلندترین گذرگاه کوهستانی اروپا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Ag-Pb-Zn deposit discovered in Ela mountain pass, is a significant breakthrough in Ela Qinghai province Ela mountain mineralization belt e in recent few years.
[ترجمه گوگل]کانسار Ag-Pb-Zn کشف شده در گردنه کوه الا، یک پیشرفت مهم در کمربند کانی سازی کوه الا استان الا چینگهای در چند سال اخیر است
[ترجمه ترگمان]Ag - Pb - Zn (Zn - Zn)در گذرگاه کوهستانی Ela، در چند سال اخیر، یک پیشرفت قابل توجه در Ela mineralization استان Qinghai است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Ag - Pb - Zn (Zn - Zn)در گذرگاه کوهستانی Ela، در چند سال اخیر، یک پیشرفت قابل توجه در Ela mineralization استان Qinghai است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Holding the mountain pass, our intercepting platoon blazed away at the enemy.
[ترجمه گوگل]با نگه داشتن گردنه کوه، دسته رهگیری ما به سمت دشمن آتش زد
[ترجمه ترگمان]هنگام عبور از گردنه کوه، افراد intercepting ما به سوی دشمن هجوم بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگام عبور از گردنه کوه، افراد intercepting ما به سوی دشمن هجوم بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. At the Mountain Pass mine in the Mojave desert region of California, construction is well underway on the modernization of the historic rare earth project.
[ترجمه گوگل]در معدن Mountain Pass در منطقه صحرای Mojave در کالیفرنیا، ساخت و ساز برای نوسازی پروژه تاریخی خاکی کمیاب به خوبی در حال انجام است
[ترجمه ترگمان]در گذرگاه کوهستانی که در منطقه صحرای Mojave در کالیفرنیا قرار دارد، ساخت این پروژه در مورد مدرن سازی پروژه تاریخی نادر در حال انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در گذرگاه کوهستانی که در منطقه صحرای Mojave در کالیفرنیا قرار دارد، ساخت این پروژه در مورد مدرن سازی پروژه تاریخی نادر در حال انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید