mountain chain

/ˈmaʊntənˈtʃeɪn//ˈmaʊntɪntʃeɪn/

کوه زنجیره، سلسله جبال (mountain range هم می گویند)

جمله های نمونه

1. The Rockies are a mountain chain/range in the western USA.
[ترجمه گوگل]رشته کوه های راکی ​​یک رشته کوه / رشته کوه در غرب ایالات متحده است
[ترجمه ترگمان]کوه های راکی یک رشته کوه در غرب آمریکا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It's the largest mountain chain in North America.
[ترجمه گوگل]این بزرگترین رشته کوه در آمریکای شمالی است
[ترجمه ترگمان]این بزرگ ترین زنجیره کوهستانی در آمریکای شمالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The whole mountain chain originated from this cleft as lava surged up and spilled down on both sides.
[ترجمه گوگل]کل زنجیره کوه از این شکاف سرچشمه می گیرد زیرا گدازه ها از دو طرف بالا می روند و به پایین می ریزند
[ترجمه ترگمان]کل زنجیره کوهستان از این شکاف سرچشمه می گرفت و گدازه به هر دو طرف سرازیر می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This mountain belongs to Lao Long Gang Mountain Chain. It stands alone gracefully and steadily.
[ترجمه گوگل]این کوه متعلق به زنجیره کوه لائو لانگ گانگ است با ظرافت و پیوسته به تنهایی می ایستد
[ترجمه ترگمان]این کوه به Chain طولانی کوهستان Lao تعلق دارد این اتاق به تنهایی و به طور پیوسته در حال حرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Main mountain chain having Montes Alps, pulling mountain chain Billie Niusi mountain chain, you and so on.
[ترجمه گوگل]زنجیره کوه اصلی دارای کوه های آلپ مونتز، زنجیره کوه های بیلی نیوسی، شما و غیره
[ترجمه ترگمان]زنجیره اصلی کوهستان دارای کوهستان آلپ، کشیدن زنجیره کوهستانی بیلی Niusi، شما و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. This huge mountain chain continues the great spine that runs from Patagonia to Alaska.
[ترجمه گوگل]این زنجیره کوه عظیم ادامه دهنده ستون فقرات بزرگی است که از پاتاگونیا تا آلاسکا امتداد دارد
[ترجمه ترگمان]این زنجیره عظیم کوهستانی به ستون فقرات بزرگی که از پاتاگونیا به آلاسکا کشیده می شود ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The Bogda mountain chain is an ideal area for the study of intracontinental orogeny and revival orogeny.
[ترجمه گوگل]رشته کوه بوگدا یک منطقه ایده آل برای مطالعه کوهزایی درون قاره ای و کوهزایی احیاء است
[ترجمه ترگمان]زنجیره کوهستانی Bogda یک منطقه ایده آل برای مطالعه of orogeny و احیای orogeny است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A volcanic mountain chain of southwest Alaska extending about 965 km (600 mi) west from Anchorage along the Alaska Peninsula and continuing, partly submerged as the Aleutian Islands, to Attu Island.
[ترجمه گوگل]یک زنجیره کوه آتشفشانی در جنوب غربی آلاسکا که در حدود 965 کیلومتر (600 مایل) غرب از انکوریج در امتداد شبه جزیره آلاسکا امتداد دارد و تا حدی به عنوان جزایر آلوتی زیر آب تا جزیره آتو ادامه دارد
[ترجمه ترگمان]یک زنجیره آتشفشانی در جنوب غربی آلاسکا در حدود ۹۶۵ کیلومتر (۶۰۰ مایل)غرب از Anchorage در امتداد شبه جزیره آلاسکا و تا حدی زیر آب فرورفته در جزایر Aleutian تا جزیره Attu ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. This mountain chain that so neatly divides the Iberian peninsula from the rest of Europe also seems to have cut it off for so long from the European cultural, political and economical mainstream.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد این رشته کوه که شبه جزیره ایبری را از بقیه اروپا جدا می کند، برای مدت طولانی آن را از جریان اصلی فرهنگی، سیاسی و اقتصادی اروپا قطع کرده است
[ترجمه ترگمان]این زنجیره کوهستانی که شبه جزیره ایبری را به خوبی از بقیه اروپا جدا می کند به نظر می رسد آن را به مدت طولانی از جریان اصلی فرهنگی، سیاسی و اقتصادی اروپایی جدا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The Italian has a mountain chain running through him North-South and he likes good cooking, often using olive oil.
[ترجمه گوگل]این ایتالیایی یک زنجیره کوهستانی دارد که از شمال به جنوب می گذرد و آشپزی خوب را دوست دارد و اغلب از روغن زیتون استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]ایتالیا یک زنجیره کوهستانی دارد که از شمال به جنوب جاری است و او آشپزی خوبی را دوست دارد و اغلب از روغن زیتون استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Sibley lives in a remote corner of a remote mountain chain in the wilds of Arizona.
[ترجمه گوگل]سیبلی در گوشه ای دورافتاده از زنجیره کوه های دورافتاده در طبیعت وحشی آریزونا زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]sibley در یک گوشه دورافتاده از یک زنجیر کوهستانی از راه دور در حیات وحش آریزونا زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The edge of the overriding plate is crumpled and uplifted to form a mountain chain parallel to the trench.
[ترجمه گوگل]لبه صفحه اصلی مچاله شده و بالا می رود تا یک زنجیره کوه به موازات ترانشه تشکیل شود
[ترجمه ترگمان]لبه صفحه برجسته مچاله شده و بالا می رود تا یک زنجیره کوهستانی موازی با گودال ایجاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The western Liaoning Province is a low mountain and hills area and is the eastern extension of the famous Yanshan mountain chain.
[ترجمه گوگل]استان لیائونینگ غربی یک منطقه کوهستانی و تپه‌های کم ارتفاع است و امتداد شرقی رشته کوه معروف یانشان است
[ترجمه ترگمان]استان لیائونینگ غربی یکی از مناطق کوهستانی و کوهستانی کم ارتفاع و امتداد شرقی زنجیره معروف کوه Yanshan است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[معدن] رشته کوه (زمین شناسی ساختمانی)

انگلیسی به انگلیسی

• connected group of mountains

پیشنهاد کاربران

بپرس