1. Finches start to moult at around twelve weeks of age.
[ترجمه گوگل]فنچ ها در حدود دوازده هفتگی شروع به پوست اندازی می کنند
[ترجمه ترگمان]finches در حدود دوازده هفته به moult شروع می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]finches در حدود دوازده هفته به moult شروع می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. By August the male will have begun to moult and will become almost indistinguishable from the female.
[ترجمه گوگل]در ماه اوت نر شروع به پوست اندازی کرده و تقریباً از ماده قابل تشخیص نیست
[ترجمه ترگمان]تا ماه اوت، مرد به moult آغاز خواهد کرد و تقریبا از زن قابل تشخیص خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا ماه اوت، مرد به moult آغاز خواهد کرد و تقریبا از زن قابل تشخیص خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Her tameness drops away like a spring moult, and her primitive survival instincts supplant everything else.
[ترجمه گوگل]رام بودن او مانند یک موش بهاری از بین می رود و غرایز اولیه بقای او جایگزین هر چیز دیگری می شود
[ترجمه ترگمان]حالت او مثل یک moult بهاری از بین می رود، و همین طور غرایز اولیه her جایگزین هر چیز دیگری می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالت او مثل یک moult بهاری از بین می رود، و همین طور غرایز اولیه her جایگزین هر چیز دیگری می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. As the time for the moult approaches, the animal absorbs much of the calcium carbonate from its shell into its blood.
[ترجمه گوگل]با نزدیک شدن به زمان پوست اندازی، حیوان مقدار زیادی کربنات کلسیم را از پوسته خود به خون خود جذب می کند
[ترجمه ترگمان]به عنوان زمان برای رویکردهای moult، این حیوان مقدار زیادی کربنات کلسیم را از پوسته خود به خون خود جذب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان زمان برای رویکردهای moult، این حیوان مقدار زیادی کربنات کلسیم را از پوسته خود به خون خود جذب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In autumn the elephant seals haul out to moult.
[ترجمه گوگل]در پاییز، فیل مهر و موم به بیرون کشیده می شود تا پوست اندازی کند
[ترجمه ترگمان]در پاییز، شیره ای پیل به moult باز می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پاییز، شیره ای پیل به moult باز می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Periodically, they moult their thin transparent skins, changing shape as they do so.
[ترجمه گوگل]آنها به صورت دوره ای پوست شفاف نازک خود را پوست اندازی می کنند و در حین انجام این کار تغییر شکل می دهند
[ترجمه ترگمان]به طور متناوب پوست شفاف و نازک خود را به شکلی که این کار را انجام می دهند، باز می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور متناوب پوست شفاف و نازک خود را به شکلی که این کار را انجام می دهند، باز می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. With each successive moult the current crop of fungal parasites is shed along with the old exoskeleton.
[ترجمه گوگل]با هر پوست اندازی متوالی، محصول فعلی انگل های قارچی همراه با اسکلت بیرونی قدیمی از بین می رود
[ترجمه ترگمان]با هر moult پی درپی، محصول جاری انگل های قارچی به همراه اسکلت exoskeleton قدیمی ریخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با هر moult پی درپی، محصول جاری انگل های قارچی به همراه اسکلت exoskeleton قدیمی ریخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. As they grow they moult several times.
[ترجمه گوگل]با رشد آنها چندین بار پوست اندازی می کنند
[ترجمه ترگمان]وقتی آن ها رشد می کنند، چندین بار این کار را تکرار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی آن ها رشد می کنند، چندین بار این کار را تکرار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mature Christmas Island red crabs probably moult only onceayear, as their growth rate slows.
[ترجمه گوگل]خرچنگ های قرمز جزیره کریسمس بالغ احتمالا فقط یک بار در سال پوست اندازی می کنند، زیرا سرعت رشد آنها کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]به احتمال زیاد خرچنگ های قرمز جزیره کریسمس بالغ بر onceayear نفر هستند چون نرخ رشد آن ها کند می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به احتمال زیاد خرچنگ های قرمز جزیره کریسمس بالغ بر onceayear نفر هستند چون نرخ رشد آن ها کند می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Wouldn't it be all tight to moult tight here?
[ترجمه گوگل]آیا این همه تنگ نیست که در اینجا سفت شود؟
[ترجمه ترگمان]خیلی خوب نیست که اینجا رو پر کرده باشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیلی خوب نیست که اینجا رو پر کرده باشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The bird is in moult, and it may be the case that a lot of feathers have been lost from the underwing in one go, producing this white patch.
[ترجمه گوگل]پرنده در حال پوست اندازی است و ممکن است پرهای زیادی از زیر بال در یک حرکت از بین رفته باشد و این لکه سفید را ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]پرنده در moult است و ممکن است این حالتی باشد که بسیاری از پرها از the در یک حرکت گم شده اند و این لکه سفید را تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرنده در moult است و ممکن است این حالتی باشد که بسیاری از پرها از the در یک حرکت گم شده اند و این لکه سفید را تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. You should make moult treatment, especially for armpit so that the dress on the bride could show the brilliant effect.
[ترجمه گوگل]شما باید پوست ریزان را مخصوصاً برای زیر بغل انجام دهید تا لباس عروس تأثیر درخشانی را نشان دهد
[ترجمه ترگمان]شما باید درمان moult را به خصوص برای زیربغل حفظ کنید تا لباس عروس بتواند اثر درخشان خود را نشان دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما باید درمان moult را به خصوص برای زیربغل حفظ کنید تا لباس عروس بتواند اثر درخشان خود را نشان دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They also moult more or less continuously from juvenile through to adult plumage, so can be very variable at any time "in between".
[ترجمه گوگل]آنها همچنین کم و بیش به طور مداوم از پرهای جوان تا بزرگسالان پوست اندازی می کنند، بنابراین می توانند در هر زمان "در بین" بسیار متغیر باشند
[ترجمه ترگمان]آن ها همچنین به طور مداوم و یا کم تر از نوجوانان تا to بزرگ سال moult می کنند، بنابراین می توانند در هر زمانی \"در هر زمانی\" متغیر باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها همچنین به طور مداوم و یا کم تر از نوجوانان تا to بزرگ سال moult می کنند، بنابراین می توانند در هر زمانی \"در هر زمانی\" متغیر باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The machine can collect dust and moult for the cutting cloth and toy in toy and garment industry . Strong suction by high speed motor can make toys more clean.
[ترجمه گوگل]این دستگاه می تواند گرد و غبار را برای پارچه برش و اسباب بازی در صنعت اسباب بازی و پوشاک جمع آوری کند مکش قوی توسط موتور با سرعت بالا می تواند اسباب بازی ها را تمیزتر کند
[ترجمه ترگمان]این دستگاه می تواند برای برش پارچه و اسباب بازی در صنعت اسباب بازی و پوشاک، گرد و غبار را جمع آوری کند مکش شدید توسط موتور سرعت بالا می تواند اسباب بازی ها را تمیز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دستگاه می تواند برای برش پارچه و اسباب بازی در صنعت اسباب بازی و پوشاک، گرد و غبار را جمع آوری کند مکش شدید توسط موتور سرعت بالا می تواند اسباب بازی ها را تمیز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The Christmas Island red crabs moult their shells regularly during their early growth phases to match their increasing body size.
[ترجمه گوگل]خرچنگهای قرمز جزیره کریسمس پوستههای خود را به طور منظم در مراحل اولیه رشد خود میپاشند تا با افزایش اندازه بدن خود مطابقت داشته باشند
[ترجمه ترگمان]خرچنگ های قرمز جزیره کریسمس پوست خود را به طور مرتب در طول فازه ای اولیه رشد خود برای مطابقت با اندازه بدن افزایش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خرچنگ های قرمز جزیره کریسمس پوست خود را به طور مرتب در طول فازه ای اولیه رشد خود برای مطابقت با اندازه بدن افزایش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید