motown

/ˈmoˌtɑːwn//ˈmoˌtɑːwn/

(امریکا - موسیقی سرخپوستان) موتاون (که در سال های 1960 متداول شد)

جمله های نمونه

1. Motown had blown all the other record companies out of the water.
[ترجمه گوگل]موتاون تمام شرکت های ضبط دیگر را از آب درآورده بود
[ترجمه ترگمان]Motown همه the را از آب بیرون کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Motown was particularly popular in the 1960s and 1970s.
[ترجمه گوگل]موتاون در دهه های 1960 و 1970 محبوبیت خاصی داشت
[ترجمه ترگمان]Motown در دهه های ۱۹۶۰ و ۱۹۷۰ به ویژه محبوب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In the beginning Stax and Motown shared a heavy reliance on the cooperation of black radio to build audiences.
[ترجمه گوگل]در ابتدا Stax و Motown به همکاری رادیو سیاه‌پوستان برای افزایش مخاطبان متکی بودند
[ترجمه ترگمان]در آغاز Stax و Motown بر هم کاری رادیو سیاه برای ساختن تماشاچیان تاکید زیادی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. At Motown, electric guitars, sometimes as many as four, were locked in intricate patterns.
[ترجمه گوگل]در موتاون، گیتارهای الکتریک، که گاهی به چهار تا هم می‌رسید، در الگوهای پیچیده‌ای قفل شده بودند
[ترجمه ترگمان]در Motown، گیتار برقی، و گاهی به اندازه چهار، در الگوهای پیچیده ای قفل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Woods supported Motown with ample airplay and was rewarded with the exclusive rights to promote the Revue when it reached Philadelphia.
[ترجمه گوگل]وودز با پخش هوایی فراوان از موتاون حمایت کرد و هنگامی که به فیلادلفیا رسید، حقوق انحصاری تبلیغ Revue را دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]\"وودز\" از \"مایکل\" به همراه \"airplay\" بسیار حمایت کرد و با حقوق انحصاری \"Revue\" (Revue)، هنگامی که به فیلادلفیا رسید، پاداش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. By then the Motown label had blown all the other record companies out of the water.
[ترجمه گوگل]در آن زمان لیبل موتاون تمام شرکت های ضبط دیگر را از آب بیرون انداخته بود
[ترجمه ترگمان]تا آن زمان، این لیبل Motown تمام شرکت های ضبط موسیقی را از آب بیرون کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Also on this disc Michaels legendary performance on Motown 2 when the world saw the moonwalk for the very first time.
[ترجمه گوگل]همچنین در این دیسک اجرای افسانه ای مایکلز در Motown 2 زمانی که جهان برای اولین بار پیاده روی ماه را دید
[ترجمه ترگمان]در این صفحه نمایش Michaels ۲ اجرا شد هنگامی که جهان برای اولین بار the را دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. And his quality control system at Motown was like a similar system in car factories.
[ترجمه گوگل]و سیستم کنترل کیفیت او در موتاون مانند سیستم مشابهی در کارخانه های خودروسازی بود
[ترجمه ترگمان]و سیستم کنترل کیفیت او در Motown مانند یک سیستم مشابه در کارخانه های خودرو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He took other ideas from the American auto industry, too. The name "Motown, " for example, is another form of Detroit's nickname, the "Motor City".
[ترجمه گوگل]او ایده های دیگری را نیز از صنعت خودروسازی آمریکا گرفت به عنوان مثال، نام "موتاون" شکل دیگری از نام مستعار دیترویت، "شهر موتور" است
[ترجمه ترگمان]او ایده های دیگری از صنعت اتومبیل آمریکا نیز داشت برای مثال \"مایکل\" نام دیگری از نام مستعار \"The Motor سیتی\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. It observed observed Motown's 50 th anniversary in January ceremonies at the Motown Historical Museum in Detroit.
[ترجمه گوگل]این مراسم پنجاهمین سالگرد موتاون را در مراسم ژانویه در موزه تاریخی موتاون در دیترویت مشاهده کرد
[ترجمه ترگمان]این شرکت در مراسم افتتاحیه جشنواره فیلم \"مایکل\" در دیترویت برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He started working at Motown right after high school.
[ترجمه گوگل]او بلافاصله بعد از دبیرستان در موتاون شروع به کار کرد
[ترجمه ترگمان]او شروع به کار در Motown درست بعد از دبیرستان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. That was Universal Motown artist Akon singing the title song from his latest album, " Freedom. "
[ترجمه گوگل]آکون هنرمند یونیورسال موتاون بود که آهنگ عنوان آخرین آلبوم خود "آزادی" را خواند
[ترجمه ترگمان]\"ایکان\" (Akon Motown)، خواننده این خواننده، آهنگ \"آزادی\" را از آخرین آلبوم خود به نام \"آزادی\" می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It observed Motown's fiftieth anniversary in January with ceremonies at the Motown Historical Museum in Detroit.
[ترجمه گوگل]پنجاهمین سالگرد موتاون در ژانویه با برگزاری مراسمی در موزه تاریخی موتاون در دیترویت برگزار شد
[ترجمه ترگمان]این کنسرت در روز ژانویه با مراسم جشنی در موزه تاریخی Motown در دیترویت برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It observed Motown's 50 th fiftieth anniversary in January ceremonies at the Motown Historical Museum in Detroit.
[ترجمه گوگل]این مراسم پنجاهمین سالگرد پنجاهمین سالگرد موتاون را در مراسم ژانویه در موزه تاریخی موتاون در دیترویت برگزار کرد
[ترجمه ترگمان]این شرکت در مراسم بزرگداشت ۵۰ امین سالگرد تولد در موزه تاریخی مایکل جکسون در دیترویت برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Motown record label is founded in Detroit, Michigan.
[ترجمه گوگل]شرکت موسیقی موتاون در دیترویت، میشیگان تاسیس شد
[ترجمه ترگمان]این شرکت در شهر دیترویت میشیگان تاسیس شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• musical style that began with black musicians in the detroit area (characterized by pop and rhythm and blues beats)
nickname for detroit michigan (capital of the auto industry in the usa)

پیشنهاد کاربران

بپرس