1. that night we landed at a dirty motel
آن شب به متل کثیفی رسیدیم.
2. The sign outside the motel said "No Vacancies".
[ترجمه گوگل]روی تابلوی بیرون متل نوشته شده بود "جای خالی نیست"
[ترجمه ترگمان]این نشانه خارج از متل گفت: \"نه Vacancies\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نشانه خارج از متل گفت: \"نه Vacancies\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We are looking for an economy motel.
[ترجمه گوگل]ما به دنبال متل اقتصادی هستیم
[ترجمه ترگمان]ما به دنبال یک متل اقتصادی هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به دنبال یک متل اقتصادی هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He put Elizabeth's motel bill and airfare on his expense account.
[ترجمه گوگل]او قبض متل و بلیط هواپیما الیزابت را روی حساب خرجش گذاشت
[ترجمه ترگمان]او صورتحساب متل (الیزابت)و بلیت هواپیما را به حساب هزینه او گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او صورتحساب متل (الیزابت)و بلیت هواپیما را به حساب هزینه او گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She found a small, inexpensive motel on the outskirts of the town; it was barren and unlovely.
[ترجمه گوگل]او یک متل کوچک و ارزان قیمت در حومه شهر پیدا کرد عقیم و دوست داشتنی بود
[ترجمه ترگمان]یک هتل کوچک ارزان قیمتی در حومه شهر پیدا کرد؛ بی حاصل و کریه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک هتل کوچک ارزان قیمتی در حومه شهر پیدا کرد؛ بی حاصل و کریه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Straight ahead were the low cabins of the motel.
[ترجمه گوگل]جلوتر کابین های کم ارتفاع متل بود
[ترجمه ترگمان]درست در جلو، کابین کوتاه هتل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درست در جلو، کابین کوتاه هتل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There's a motel a mile or so down the road .
[ترجمه علی بیگلری ] یک مایل یا بیشتر یک متل وجود دارد|
[ترجمه گوگل]یک مایل یا بیشتر در پایین جاده یک متل وجود دارد[ترجمه ترگمان]توی جاده یک متل هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The motel was off the main thoroughfare .
[ترجمه گوگل]متل خارج از گذرگاه اصلی بود
[ترجمه ترگمان]مسافر از خیابان اصلی خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسافر از خیابان اصلی خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Over breakfast at my motel, I fell into conversation with the owner of a hardware shop.
[ترجمه گوگل]هنگام صرف صبحانه در متلم، با صاحب یک مغازه ابزارآلات وارد گفتگو شدم
[ترجمه ترگمان]سر صبحونه توی متل من با صاحب مغازه ابزار فروشی صحبت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سر صبحونه توی متل من با صاحب مغازه ابزار فروشی صحبت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We spent a night at a motel on the way.
[ترجمه گوگل]یک شب را در متل بین راه گذراندیم
[ترجمه ترگمان] یه شب توی یه متل توی راه بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه شب توی یه متل توی راه بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The gas station just neighbours to the motel.
[ترجمه گوگل]پمپ بنزین همسایه متل است
[ترجمه ترگمان]پمپ بنزین فقط همسایگانش را به متل می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پمپ بنزین فقط همسایگانش را به متل می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Late that night he landed at a motel.
[ترجمه گوگل]اواخر همان شب او در یک متل فرود آمد
[ترجمه ترگمان]دیروقت شب در یک متل فرود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیروقت شب در یک متل فرود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. No, we'll find a motel - we don't want to impose.
[ترجمه گوگل]نه، ما یک متل پیدا خواهیم کرد - ما نمی خواهیم تحمیل کنیم
[ترجمه ترگمان]نه، ما یک متل پیدا می کنیم - نمی خواهیم مزاحمتون بشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نه، ما یک متل پیدا می کنیم - نمی خواهیم مزاحمتون بشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The motel clerk mistrusted Beattie because he didn't have any ID.
[ترجمه گوگل]کارمند متل به بیتی اعتماد نداشت زیرا هیچ شناسنامه ای نداشت
[ترجمه ترگمان]اون کارمند هتل به خاطر اینکه کارت شناسایی نداره، اعتماد به نفس پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون کارمند هتل به خاطر اینکه کارت شناسایی نداره، اعتماد به نفس پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید