1. The small mote on her forehead distinguishes her from her twin sister.
[ترجمه حسن احمدی] خال کوچک بر روی پیشانیش او را از خواهر دوقلویش متمایز می کند|
[ترجمه گوگل]خال کوچک روی پیشانی او را از خواهر دوقلویش متمایز می کند[ترجمه ترگمان]انگشتان کوچک روی پیشانی اش او را از خواهر دوقلویش متمایز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Booth agreed that there was a mote in the eye of ministerial beholders preventing them reading the timetable properly.
[ترجمه گوگل]بوث موافقت کرد که یک خال در چشم بینندگان وزیر وجود دارد که مانع از خواندن درست جدول زمانی می شود
[ترجمه ترگمان]بوث هم قبول کرد که یک عیب در چشم ناظر ministerial وجود دارد که از خواندن این برنامه زمانی به درستی جلوگیری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بوث هم قبول کرد که یک عیب در چشم ناظر ministerial وجود دارد که از خواندن این برنامه زمانی به درستی جلوگیری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Beauty was communication, each mote of light shaded with one nuance of meaning and each meaning had a colour.
[ترجمه گوگل]زیبایی یک ارتباط بود، هر ذره نور با یک تفاوت معنادار سایه میخورد و هر معنا رنگی داشت
[ترجمه ترگمان]زیبایی ارتباط بود، هر mote نور با یک نقطه ظریف معنا سایه افکنده بود و هر معنی رنگی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیبایی ارتباط بود، هر mote نور با یک نقطه ظریف معنا سایه افکنده بود و هر معنی رنگی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Ultra slight mote colourless piece reaches and divides layer naturally, revise the face ortline.
[ترجمه گوگل]قطعه بی رنگ بسیار خفیف به لایه می رسد و به طور طبیعی لایه را تقسیم می کند، خط خطی صورت را اصلاح کنید
[ترجمه ترگمان]تکه Ultra mote slight به طور طبیعی به یک لایه تقسیم می شود و صورت ortline را اصلاح می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تکه Ultra mote slight به طور طبیعی به یک لایه تقسیم می شود و صورت ortline را اصلاح می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Is Mote Carlo in Monaco or Morocco?
[ترجمه گوگل]موته کارلو در موناکو است یا مراکش؟
[ترجمه ترگمان]mote کارلو در موناکو یا مراکش است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]mote کارلو در موناکو یا مراکش است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. To pro - mote native language learning, the school offers Taiwanese and Tayal languages courses.
[ترجمه گوگل]برای ترویج یادگیری زبان مادری، این مدرسه دوره های زبان تایوانی و تایال را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]برای یادگیری زبان بومی pro، این مدرسه دوره های زبان تایوانی و Tayal پیشنهاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای یادگیری زبان بومی pro، این مدرسه دوره های زبان تایوانی و Tayal پیشنهاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The mote of light on her laptop stretched into a bare - chested Indian warrior.
[ترجمه گوگل]رگه نور روی لپ تاپ او به شکل یک جنگجوی هندی سینه برهنه کشیده شد
[ترجمه ترگمان]غبار روی لپ تاپش نقش یک جنگجوی برهنه هندی را باز کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]غبار روی لپ تاپش نقش یک جنگجوی برهنه هندی را باز کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Young children depend on context to pro - mote memory, and spontaneously report less.
[ترجمه گوگل]کودکان خردسال برای تقویت حافظه به زمینه وابسته هستند و به طور خود به خود کمتر گزارش می دهند
[ترجمه ترگمان]کودکان کم سن و سال به بافت مربوط به حافظه mote وابسته هستند و به طور خود به خود گزارش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کودکان کم سن و سال به بافت مربوط به حافظه mote وابسته هستند و به طور خود به خود گزارش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Blower be protected off mote low noise, avoid mote in raw.
[ترجمه گوگل]دمنده در برابر نویز کم محافظت شود، در حالت خام از موت اجتناب کنید
[ترجمه ترگمان]blower از غبار با صدای ضعیف محافظت می کنند، از غبار در خام جلوگیری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]blower از غبار با صدای ضعیف محافظت می کنند، از غبار در خام جلوگیری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Blower be protected off mote, low noise, avoid mote drop in raw.
[ترجمه گوگل]دمنده از حرکت، سر و صدای کم محافظت شود، از ریزش موت در خام خودداری شود
[ترجمه ترگمان]blower، از غبار، سر و صدا محافظت می کنند، از غبار دوری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]blower، از غبار، سر و صدا محافظت می کنند، از غبار دوری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Now fitment work is widely spread and people mote environmentally demands of construction and fitment materials.
[ترجمه گوگل]اکنون کار اتصالات به طور گسترده ای گسترش یافته است و مردم نیازهای زیست محیطی مصالح ساختمانی و اتصالات را افزایش می دهند
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر کار fitment به طور گسترده منتشر می شود و افراد نیازهای زیست محیطی ساخت وساز و مواد fitment را مختل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر کار fitment به طور گسترده منتشر می شود و افراد نیازهای زیست محیطی ساخت وساز و مواد fitment را مختل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Blower be protected mote, low noise, avoid mote drop in raw.
[ترجمه گوگل]دمنده موت محافظت می شود، سر و صدای کم، اجتناب از ریزش موت در خام
[ترجمه ترگمان]Blower برای تشخیص عیب، نویز پایین، اجتناب از افت عیب در خام محافظت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Blower برای تشخیص عیب، نویز پایین، اجتناب از افت عیب در خام محافظت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. After that he was asked by more and mote people to make records. sentence dictionary
[ترجمه گوگل]پس از آن افراد بیشتری از او خواستند تا رکورد بزند فرهنگ لغت جمله
[ترجمه ترگمان]بعد از آن او توسط افراد بیشتری برای ثبت سوابق درخواست شد فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از آن او توسط افراد بیشتری برای ثبت سوابق درخواست شد فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She screamed, half terrified, half ecstatic, feeling like a mote of dust tossed on an endless ocean.
[ترجمه گوگل]او فریاد می زد، نیمه وحشت زده، نیمه سرمست، احساس می کرد که یک تکه غبار بر روی اقیانوسی بی پایان پرتاب شده است
[ترجمه ترگمان]او در حالی که نیمی حاکی از وحشت و نیمی حاکی از هیجان بود، فریاد کشید و احساس کرد انگار غباری از گرد و خاک بر روی اقیانوسی بی پایان افتاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در حالی که نیمی حاکی از وحشت و نیمی حاکی از هیجان بود، فریاد کشید و احساس کرد انگار غباری از گرد و خاک بر روی اقیانوسی بی پایان افتاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It is hardly necessary to dignify that vile canard by saying there is not a mote of truth to it.
[ترجمه گوگل]به سختی لازم است که با گفتن این که ذره ای از حقیقت در آن وجود ندارد، به آن حرمت شرور احترام گذاشت
[ترجمه ترگمان]لازم نیست با گفتن این دروغ و دروغ گفتن حقیقت را بر زبان بیاوری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لازم نیست با گفتن این دروغ و دروغ گفتن حقیقت را بر زبان بیاوری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید