1. The car will fail its MOT if we don't get the brakes fixed.
[ترجمه گوگل]اگر ترمزها را تعمیر نکنیم، خودرو MOT خود را خراب می کند
[ترجمه ترگمان]اگر ترمز را ثابت نکنیم، اتومبیل با شکست مواجه خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر ترمز را ثابت نکنیم، اتومبیل با شکست مواجه خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Has your car been MOT'd/had its MOT?
[ترجمه گوگل]آیا ماشین شما MOT'd شده است / MOT خود را داشته است؟
[ترجمه ترگمان]ماشینت MOT کرده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماشینت MOT کرده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They loved a bon mot or anecdote but despised gossip.
[ترجمه گوگل]آنها عاشق یک داستان یا حکایت بودند، اما شایعات را تحقیر کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها لطیفه یا قصه را دوست داشتند اما شایعات despised
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها لطیفه یا قصه را دوست داشتند اما شایعات despised
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She paused, searching for the mot juste.
[ترجمه گوگل]او مکث کرد و به دنبال قانون اساسی گشت
[ترجمه ترگمان]مکث کرد و دنبال حرفم را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مکث کرد و دنبال حرفم را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. My car's just failed its MOT.
[ترجمه گوگل]ماشین من به تازگی از کار افتاده است
[ترجمه ترگمان]ماشینم خراب شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماشینم خراب شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. My car failed its MOT test.
[ترجمه نور] اتومبیل من، در معاینه فنی مردود شد.|
[ترجمه گوگل]ماشین من تست MOT خود را شکست داد[ترجمه ترگمان] ماشینم موفق نشد آزمایش MOT انجام بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. My car is due for its MOT in two days' time.
[ترجمه نور] دو روز دیگر، موعد معاینه فنی اتومبیل من فرا می رسد.|
[ترجمه گوگل]ماشین من تا دو روز دیگر موعد MOT خود را دارد[ترجمه ترگمان]اتومبیل من به علت MOT در دو روز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Passed MOT Last week: will only swap for some-Thing quite unique. 1986 low mileage Brother.
[ترجمه گوگل]هفته گذشته MOT را پشت سر گذاشت: فقط با چیزی کاملاً منحصر به فرد مبادله خواهد شد 1986 مسافت پیموده شده برادر
[ترجمه ترگمان]در هفته گذشته از MOT مورد استفاده قرار گرفت: تنها برای چیز کاملا منحصر به فرد مبادله خواهد شد سال ۱۹۸۶ برادر مسافت سنج گاز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هفته گذشته از MOT مورد استفاده قرار گرفت: تنها برای چیز کاملا منحصر به فرد مبادله خواهد شد سال ۱۹۸۶ برادر مسافت سنج گاز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The right word, le mot juste, he had recognized, can wound; can even kill.
[ترجمه گوگل]کلمه درست، le mot juste، او تشخیص داده بود، می تواند زخمی شود حتی می تواند بکشد
[ترجمه ترگمان]واژه مناسب، فقط حرفم اینه که اون تشخیص داده بود، میتونه زخمی بشه، حتی میتونه کشته بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واژه مناسب، فقط حرفم اینه که اون تشخیص داده بود، میتونه زخمی بشه، حتی میتونه کشته بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The milometer says 3000 miles, but the last MOT certificate says 5000 miles.
[ترجمه گوگل]میلی متر می گوید 3000 مایل، اما آخرین گواهی MOT می گوید 5000 مایل
[ترجمه ترگمان]The ۳۰۰۰ مایل می گوید، اما آخرین گواهی MOT ۵۰۰۰ مایل می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The ۳۰۰۰ مایل می گوید، اما آخرین گواهی MOT ۵۰۰۰ مایل می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Malpas brigade are appealing for MoT failures which would be uneconomical to repair so they can practise their firefighting skills.
[ترجمه گوگل]تیپ Malpas برای خرابی های MoT که تعمیر آنها غیراقتصادی است درخواست می کند تا بتوانند مهارت های آتش نشانی خود را تمرین کنند
[ترجمه ترگمان]تیپ Malpas از شکست های MoT که برای تعمیر لازم است درخواست استیناف می دهند تا بتوانند مهارت های آتش نشانی خود را تمرین کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تیپ Malpas از شکست های MoT که برای تعمیر لازم است درخواست استیناف می دهند تا بتوانند مهارت های آتش نشانی خود را تمرین کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Random undercover checks at 50 MOT garages in the Durham and Cleveland area showed almost half were not up to scratch.
[ترجمه گوگل]بررسیهای مخفی تصادفی در 50 گاراژ MOT در منطقه دورهام و کلیولند نشان داد که تقریباً نیمی از آنها اصلاً قابل قبول نبودند
[ترجمه ترگمان]بازرسی مخفی تصادفی در ۵۰ پارکینگ زیرزمینی در ناحیه دوره ام و کلیولند تقریبا نیمی از آن ها به صفر نرسیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازرسی مخفی تصادفی در ۵۰ پارکینگ زیرزمینی در ناحیه دوره ام و کلیولند تقریبا نیمی از آن ها به صفر نرسیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. To build upon it initial success the MOT aimed to reposition the Museum from an experiential learning center into a cultural center for the Westside of Los Angeles.
[ترجمه گوگل]برای ایجاد موفقیت اولیه، MOT قصد داشت موزه را از یک مرکز یادگیری تجربی به یک مرکز فرهنگی در غرب لس آنجلس تغییر دهد
[ترجمه ترگمان]هدف اولیه این پروژه ساخت موزه از مرکز یادگیری تجربی به مرکز فرهنگی لس آنجلس بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف اولیه این پروژه ساخت موزه از مرکز یادگیری تجربی به مرکز فرهنگی لس آنجلس بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She could mot read or write at that time.
[ترجمه گوگل]او در آن زمان می توانست بخواند یا بنویسد
[ترجمه ترگمان]در آن زمان می توانست کتاب بخواند یا بنویسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آن زمان می توانست کتاب بخواند یا بنویسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This is the mot difficult period I have ever experienced.
[ترجمه گوگل]این دوران سختی است که من تا به حال تجربه کرده ام
[ترجمه ترگمان]این همان دوره دشواری است که تا به حال تجربه کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این همان دوره دشواری است که تا به حال تجربه کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید