1. that young man moves mostly in literary circles
آن مرد جوان بیشتر در محافل ادبی رفت و آمد دارد.
2. the value of the book is mostly due to the late dr. ghani's comments
ارزش آن کتاب بیشتر به خاطر حواشی مرحوم دکتر غنی است.
3. This area of the country is mostly desert.
[ترجمه Negin] این ناحیه از کشور غالبا بیابانی است|
[ترجمه گوگل]این منطقه از کشور بیشتر کویری است[ترجمه ترگمان]این منطقه از کشور بیشتر بیابانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The audience consisted mostly of women.
[ترجمه گوگل]تماشاگران را بیشتر خانم ها تشکیل می دادند
[ترجمه ترگمان]بیشتر حضار از زنان تشکیل می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشتر حضار از زنان تشکیل می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The highest quality paper is made mostly from rags.
[ترجمه گوگل]با کیفیت ترین کاغذ بیشتر از پارچه های پارچه ای ساخته می شود
[ترجمه ترگمان]عالی ترین کاغذ کیفیت، بیشتر از لباس کهنه ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عالی ترین کاغذ کیفیت، بیشتر از لباس کهنه ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The disease mostly affects people over 50, causing paralysis and uncontrollable tremors.
[ترجمه گوگل]این بیماری بیشتر افراد بالای 50 سال را مبتلا می کند و باعث فلج و لرزش غیرقابل کنترل می شود
[ترجمه ترگمان]این بیماری عمدتا بر روی افراد بالای ۵۰ سال تاثیر می گذارد و باعث ایجاد رعشه و لرزش غیرقابل کنترل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بیماری عمدتا بر روی افراد بالای ۵۰ سال تاثیر می گذارد و باعث ایجاد رعشه و لرزش غیرقابل کنترل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The glass of beer was mostly froth.
[ترجمه گوگل]لیوان آبجو بیشتر کف کرده بود
[ترجمه ترگمان]لیوان آبجو بیشتر کف دستش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لیوان آبجو بیشتر کف دستش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She uses her car mostly for driving to work.
[ترجمه گوگل]او بیشتر از ماشین خود برای رانندگی به محل کار استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]او از ماشینش برای رانندگی استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از ماشینش برای رانندگی استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Conservationists are mostly wedded to preserving diversity in nature.
[ترجمه گوگل]حافظان محیط زیست عمدتاً به دنبال حفظ تنوع در طبیعت هستند
[ترجمه ترگمان]Conservationists عمدتا به حفظ تنوع در طبیعت پیوند دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Conservationists عمدتا به حفظ تنوع در طبیعت پیوند دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I am working with mostly highly motivated people.
[ترجمه گوگل]من بیشتر با افراد با انگیزه کار می کنم
[ترجمه ترگمان]من با افراد بسیار با انگیزه کار می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من با افراد بسیار با انگیزه کار می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Jewelry and lace are mostly feminine belongings.
[ترجمه گوگل]جواهرات و توری ها بیشتر متعلقات زنانه هستند
[ترجمه ترگمان]جواهر و تور اغلب وسایل زنانه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جواهر و تور اغلب وسایل زنانه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Green teas are mostly from China or Japan.
[ترجمه گوگل]چای سبز بیشتر از چین یا ژاپن است
[ترجمه ترگمان]چای سبز بیشتر از چین یا ژاپن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چای سبز بیشتر از چین یا ژاپن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Back then, women on TV were mostly seen as eye candy.
[ترجمه گوگل]در آن زمان، زنان در تلویزیون بیشتر به عنوان آب نبات چشم دیده می شدند
[ترجمه ترگمان]در آن زمان، زنان در تلویزیون اغلب به عنوان شکلات چشم دیده می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آن زمان، زنان در تلویزیون اغلب به عنوان شکلات چشم دیده می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. His fan base is mostly middle-aged ladies.
[ترجمه علی] عمده هواداران وی را خانم های میان سال تشکیل می دهند|
[ترجمه گوگل]طرفداران او بیشتر خانم های میانسال هستند[ترجمه ترگمان]پایه بادبزن او بیشتر زنان میانسال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید