1. Are your mosquito bites still itching?
[ترجمه Tannaz tatality] ایا هنوز جای نیش پشه ها خارش داره|
[ترجمه گوگل]آیا نیش پشه شما همچنان خارش دارد؟[ترجمه ترگمان]پشه نیشت هنوز خارش داره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I was awake all night scratching my mosquito bites.
[ترجمه Arash] تمام شب بیدار بودم و جاهای نیش پشه ( رو بدنم ) رو میخاروندم|
[ترجمه گوگل]تمام شب بیدار بودم و نیش پشهام را میخریدم[ترجمه ترگمان]تمام شب از خواب بیدار بودم و نیش حشرات را نیش می زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He was scratching his mosquito bites.
[ترجمه Alireza] او داشت جای نیش پشه رو میخاروند.|
[ترجمه گوگل]داشت نیش پشه اش را می خاراند[ترجمه ترگمان]او نیش پشه خود را می خاراند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. My eye had puffed up because of a mosquito bite.
[ترجمه Alireza] چشمم به خاطر جای نیش پشه پف کرده بود.|
[ترجمه گوگل]چشمم به خاطر نیش پشه پف کرده بود[ترجمه ترگمان]چشمانم به خاطر نیش پشه باد کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Mosquito bites can make life miserable .
[ترجمه گوگل]نیش پشه می تواند زندگی را بدبخت کند
[ترجمه ترگمان]گاز گرفتن می تواند باعث بدبختی زندگی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاز گرفتن می تواند باعث بدبختی زندگی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She dabbed calamine lotion on her mosquito bites.
[ترجمه گوگل]او لوسیون کالامین را روی نیش پشهاش مالید
[ترجمه ترگمان]کرم صورت نیش حشرات را نوازش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کرم صورت نیش حشرات را نوازش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I got a lot of mosquito bites last night.
[ترجمه Alireza] دیشب یه عالمه پشه نیشم زد.|
[ترجمه گوگل]دیشب خیلی نیش پشه گرفتم[ترجمه ترگمان] من دیشب یه عالمه نیش پشه گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A mosquito bit me on the neck and brought me back to my damp aluminum deck and the drizzle.
[ترجمه گوگل]پشه ای گردنم را نیش زد و دوباره به عرشه آلومینیومی مرطوب و نم نم نم بارانم آورد
[ترجمه ترگمان]یک پشه روی گردنم مرا گاز گرفت و مرا به روی عرشه نمناک حلبی و نم نم باران کشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک پشه روی گردنم مرا گاز گرفت و مرا به روی عرشه نمناک حلبی و نم نم باران کشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I asked Make-Up to give him a few mosquito bites but he refused point-blank.
[ترجمه گوگل]من از میک آپ خواستم تا چند نیش پشه به او بدهد، اما او کاملاً قبول نکرد
[ترجمه ترگمان]من از او خواستم تا چند گاز از پشه به او بدهد، اما او قبول نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از او خواستم تا چند گاز از پشه به او بدهد، اما او قبول نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I had several mosquito bites, and it was difficult not to scratch them.
[ترجمه Alireza] چند جای بدنم رو پشه نیش زده بود و نخاروندون جاهای نیش سخت بود.|
[ترجمه گوگل]من چندین بار نیش پشه داشتم و نخراشیدن آنها دشوار بود[ترجمه ترگمان]چند تا پشه نیش زده بودم و سخت بود که آن ها را خراش ندهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. After half an hour or so, spent scratching mosquito bites, I head over to see him.
[ترجمه گوگل]بعد از نیم ساعت یا بیشتر، که صرف خاراندن نیش پشه کردم، به سراغش می روم
[ترجمه ترگمان]پس از نیم ساعت، در حالی که نیش حشرات را نیش می زدند، سرم را به طرف او خم کردم تا او را ببینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از نیم ساعت، در حالی که نیش حشرات را نیش می زدند، سرم را به طرف او خم کردم تا او را ببینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Especially in children who get mosquito bites which become large and irritating.
[ترجمه گوگل]به خصوص در کودکانی که نیش پشه بزرگ و تحریک کننده می شود
[ترجمه ترگمان]مخصوصا در کودکانی که نیش پشه را بگیرند که بزرگ و آزار دهنده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مخصوصا در کودکانی که نیش پشه را بگیرند که بزرگ و آزار دهنده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. My legs were covered in mosquito bites.
[ترجمه Alireza] رو کل پاهام جای نیش پشه بود .|
[ترجمه گوگل]پاهایم پوشیده از نیش پشه بود[ترجمه ترگمان]پاهای من از نیش حشرات پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We woke up to find ourselves covered in mosquito bites.
[ترجمه Alireza] با نیش های پشه از خواب پریدیم.|
[ترجمه گوگل]ما از خواب بیدار شدیم و متوجه شدیم که تحت نیش پشه قرار گرفته ایم[ترجمه ترگمان]ما از خواب بیدار شدیم تا خود را در جای پشه گیر ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید