1. His body was taken to Brighton mortuary for identification.
[ترجمه گوگل]جسد او برای شناسایی به سردخانه برایتون منتقل شد
[ترجمه ترگمان] جسدش رو برای شناسایی به \"برایتون\" برده بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] جسدش رو برای شناسایی به \"برایتون\" برده بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A post-mortem will take place tomorrow at Poplar mortuary in east London.
[ترجمه گوگل]فردا در سردخانه Poplar واقع در شرق لندن یک آزمایش پس از مرگ انجام خواهد شد
[ترجمه ترگمان]مرگ پس از مرگ در Poplar مرده شوی خانه در شرق لندن رخ خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرگ پس از مرگ در Poplar مرده شوی خانه در شرق لندن رخ خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The mortuary was out of commission because its doors needed oiling and maintenance.
[ترجمه گوگل]سردخانه از کار افتاده بود زیرا درهای آن نیاز به روغن کاری و نگهداری داشت
[ترجمه ترگمان]مرده شوی خانه به علت نیاز به روغنکاری و تعمیر و نگهداری، از کمیسیون خارج شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرده شوی خانه به علت نیاز به روغنکاری و تعمیر و نگهداری، از کمیسیون خارج شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. An earlier announcement named the wrong mortuary.
[ترجمه گوگل]یک اطلاعیه قبلی نام سردخانه اشتباه را داشت
[ترجمه ترگمان]خبر قبلی مربوط به مرده شوی خانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خبر قبلی مربوط به مرده شوی خانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Scathach had entered the mortuary house.
[ترجمه گوگل]اسکاتاچ وارد سردخانه شده بود
[ترجمه ترگمان]Scathach وارد خانه mortuary شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Scathach وارد خانه mortuary شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The mortuary van had moved closer to the rim of the hollow and the stretcher was being manoeuvred into place.
[ترجمه گوگل]ون سردخانه به لبه گود نزدیکتر شده بود و برانکارد در جای خود مانور می داد
[ترجمه ترگمان]بارکش بی روح به لبه گودال نزدیک شد و تخت روان روی تخت روان قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بارکش بی روح به لبه گودال نزدیک شد و تخت روان روی تخت روان قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When they arrived at the temporary mortuary they halted outside.
[ترجمه گوگل]وقتی به سردخانه موقت رسیدند بیرون ایستادند
[ترجمه ترگمان]وقتی به the موقتی رسیدند، ایستادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی به the موقتی رسیدند، ایستادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Differences in mortuary remains between Sumer and the Indus Valley civilization are noteworthy.
[ترجمه گوگل]تفاوت در بقایای مرده بین سومر و تمدن دره سند قابل توجه است
[ترجمه ترگمان]تفاوت ها در مرده شوی خانه بین سومر و تمدن دره ایندوس باقی مانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تفاوت ها در مرده شوی خانه بین سومر و تمدن دره ایندوس باقی مانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mortuary science programs include courses in business management, accounting, and use of computers in funeral home management and client services.
[ترجمه گوگل]برنامه های علوم مرده شامل دوره هایی در مدیریت بازرگانی، حسابداری، و استفاده از رایانه در مدیریت خانه تشییع جنازه و خدمات مشتری است
[ترجمه ترگمان]برنامه های علمی Mortuary شامل دوره های مدیریت کسب وکار، حسابداری و استفاده از کامپیوترها در مراسم تدفین و خدمات مشتری می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برنامه های علمی Mortuary شامل دوره های مدیریت کسب وکار، حسابداری و استفاده از کامپیوترها در مراسم تدفین و خدمات مشتری می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It was like a cross between a mortuary and a doll's house.
[ترجمه گوگل]مثل تلاقی میان سردخانه و خانه عروسک بود
[ترجمه ترگمان]مثل یک صلیب میان یک خانه و یک عروسک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مثل یک صلیب میان یک خانه و یک عروسک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A further £ 5m is being spent on new mortuary and laboratory services and an extension to the School of Dentistry.
[ترجمه گوگل]5 میلیون پوند دیگر برای خدمات جدید سردخانه و آزمایشگاه و گسترش دانشکده دندانپزشکی هزینه می شود
[ترجمه ترگمان]۵ میلیون پوند دیگر در مرده شوی خانه و خدمات آزمایشگاهی و گسترش دانشکده دندان پزشکی صرف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۵ میلیون پوند دیگر در مرده شوی خانه و خدمات آزمایشگاهی و گسترش دانشکده دندان پزشکی صرف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The body was taken to the city mortuary.
[ترجمه گوگل]جسد به سردخانه شهر منتقل شد
[ترجمه ترگمان]جنازه به مرده شوی خونه برده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جنازه به مرده شوی خونه برده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tallis glanced towards the exit from the mortuary house, then frowned and looked around.
[ترجمه گوگل]تالیس نگاهی به سمت خروجی خانه مرده انداخت، سپس اخم کرد و به اطراف نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]به سمت خروجی خانه بی روح نگاهی انداخت، سپس اخم کرد و به اطراف نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به سمت خروجی خانه بی روح نگاهی انداخت، سپس اخم کرد و به اطراف نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She was laid out in the mortuary.
[ترجمه گوگل]او را در سردخانه گذاشتند
[ترجمه ترگمان] اون توی مرده شوی خونه بستری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون توی مرده شوی خونه بستری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید