1. to mortgage one's future
آینده ی خود را وثیقه قرار دادن
2. to hold a mortgage
در رهن داشتن
3. to lift a mortgage
مبلغ رهن را پرداخت کردن
4. soon, i am going to redeem the mortgage on my house
به زودی خانه ی خود را از رهن در خواهم آورد.
5. The bank refused to accept any mortgage on land.
[ترجمه مرضیه خدامی] بانک از پذیرش هرگونه وثیقه ای برای زمین خودداری کرد.|
[ترجمه گوگل]بانک از پذیرش هرگونه وام مسکن در زمین خودداری کرد[ترجمه ترگمان]بانک از پذیرش وام مسکن بر روی زمین خودداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The mortgage is a drain on our financial resources.
[ترجمه گوگل]وام مسکن باعث تخلیه منابع مالی ما می شود
[ترجمه ترگمان]این وام یک فرار از منابع مالی ماست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این وام یک فرار از منابع مالی ماست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Your mortgage will be repaid over 25 years.
[ترجمه گوگل]وام مسکن شما طی 25 سال بازپرداخت می شود
[ترجمه ترگمان]وام مسکن شما طی ۲۵ سال بازپرداخت خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وام مسکن شما طی ۲۵ سال بازپرداخت خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It's difficult to get a mortgage on an old house.
[ترجمه Jml] گرفتن وام روی یه خونه قدیمی سخته|
[ترجمه گوگل]گرفتن وام مسکن در یک خانه قدیمی دشوار است[ترجمه ترگمان]خریدن یک رهن در خانه قدیمی مشکل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mortgage defaults have risen in the last year.
[ترجمه Jml Hoseini] عدم پرداخت اقساط وام مسکن در سال گذشته افزایش پیدا کرده|
[ترجمه گوگل]معوقات وام مسکن در سال گذشته افزایش یافته است[ترجمه ترگمان]defaults وام مسکن در سال گذشته افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Your father took out insurance to cover the mortgage.
[ترجمه گوگل]پدرت برای تامین وام مسکن بیمه گرفت
[ترجمه ترگمان] پدرت بیمه رو قبول کرد تا وثیقه رو بپوشونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] پدرت بیمه رو قبول کرد تا وثیقه رو بپوشونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. People who default on their mortgage repayments may have their home repossessed.
[ترجمه گوگل]افرادی که در بازپرداخت وام مسکن خود نکول می کنند ممکن است خانه خود را مجدداً تصرف کنند
[ترجمه ترگمان]افرادی که در بازپرداخت وام مسکن خود قصور می کنند ممکن است خانه خود را پس بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افرادی که در بازپرداخت وام مسکن خود قصور می کنند ممکن است خانه خود را پس بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They were in arrears with their mortgage, so their home was repossessed.
[ترجمه گوگل]آنها با وام مسکن خود معوقه بودند، بنابراین خانه آنها بازپس گرفته شد
[ترجمه ترگمان]آن ها با رهن خود عقب مانده بودند، بنابراین خانه آن ها پس گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها با رهن خود عقب مانده بودند، بنابراین خانه آن ها پس گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. your application for a mortgage is now being processed.
[ترجمه گوگل]درخواست شما برای وام مسکن اکنون در حال بررسی است
[ترجمه ترگمان]درخواست شما برای وام مسکن در حال پردازش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درخواست شما برای وام مسکن در حال پردازش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Lower interest rates pleased millions of mortgage payers.
[ترجمه گوگل]نرخ بهره پایین میلیون ها پرداخت کننده وام مسکن را خوشحال کرد
[ترجمه ترگمان]نرخ سود پایین تر میلیون ها نفر از پرداخت کنندگان وام مسکن را راضی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نرخ سود پایین تر میلیون ها نفر از پرداخت کنندگان وام مسکن را راضی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید