1. we met on the morrow
روز بعد ملاقات کردیم.
2. Seize the present day, trusting the morrow as little as may be.
[ترجمه گوگل]امروز را غنیمت بشمارید و تا حد ممکن به فردا اعتماد کنید
[ترجمه ترگمان]روز هدیه را بگیرید و فردا به همان کوچکی که ممکن است اعتماد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روز هدیه را بگیرید و فردا به همان کوچکی که ممکن است اعتماد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They were to arrive on the morrow.
[ترجمه گوگل]قرار بود فردا بیایند
[ترجمه ترگمان]قرار بود فردا به اینجا برسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قرار بود فردا به اینجا برسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We do depart for Wales on the morrow.
[ترجمه گوگل]فردا عازم ولز می شویم
[ترجمه ترگمان]فردا برای ویلز حرکت می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فردا برای ویلز حرکت می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Take no thought for the morrow .
6. They wondered what the morrow had in store for them.
[ترجمه گوگل]آنها تعجب کردند که فردا چه چیزی برای آنها در نظر گرفته است
[ترجمه ترگمان]در این فکر بودند که روز بعد چه چیزی در انتظارشان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این فکر بودند که روز بعد چه چیزی در انتظارشان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Good morrow to you, my lord.
[ترجمه گوگل]فرداتون بخیر مولای من
[ترجمه ترگمان]فردا به خیر سرورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فردا به خیر سرورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Who knows what the morrow will bring?
[ترجمه گوگل]چه کسی می داند فردا چه خواهد آورد؟
[ترجمه ترگمان]چه کسی می داند فردا چه خواهد آورد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چه کسی می داند فردا چه خواهد آورد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They arranged to meet on the morrow.
[ترجمه گوگل]قرار گذاشتند فردا همدیگر را ببینند
[ترجمه ترگمان]قرار گذاشتند روز بعد همدیگر را ملاقات کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قرار گذاشتند روز بعد همدیگر را ملاقات کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A considerable improvement on Miss Morrow.
[ترجمه گوگل]پیشرفت قابل توجهی در مورد خانم مورو
[ترجمه ترگمان]خانم morrow خیلی پیشرفت کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم morrow خیلی پیشرفت کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Why not stay here tonight and on the morrow I will have some one take you over to Briar Cottage with a wagon?
[ترجمه گوگل]چرا امشب اینجا نمی مانی و فردا از کسی بخواهم که تو را با یک واگن به کلبه بریار ببرد؟
[ترجمه ترگمان]چرا امشب اینجا بمانم و فردا کسی را دارم که تو را با گاری به Briar ببرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چرا امشب اینجا بمانم و فردا کسی را دارم که تو را با گاری به Briar ببرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But, Alas, we relapse again on the morrow.
[ترجمه گوگل]اما افسوس که فردا دوباره عود می کنیم
[ترجمه ترگمان]اما افسوس که فردا دوباره بر می گردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما افسوس که فردا دوباره بر می گردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He should take no thought for the morrow, and should bear in mind that possessions imply making provision for the future.
[ترجمه گوگل]او نباید به فکر فردا باشد، و باید در نظر داشته باشد که دارایی مستلزم تدارک آینده است
[ترجمه ترگمان]فردا نباید به فکر آینده خود باشد، و به این نتیجه برسد که برای آینده باید آذوقه تهیه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فردا نباید به فکر آینده خود باشد، و به این نتیجه برسد که برای آینده باید آذوقه تهیه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Morrow was convicted in 1998 of sending four letter bombs to government officials.
[ترجمه گوگل]مورو در سال 1998 به دلیل ارسال چهار بمب نامه به مقامات دولتی محکوم شد
[ترجمه ترگمان]Morrow در سال ۱۹۹۸ متهم به ارسال چهار بمب نامه به مقامات دولتی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Morrow در سال ۱۹۹۸ متهم به ارسال چهار بمب نامه به مقامات دولتی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید