1. empty morpheme
(زبان شناسی) تک واژ تهی
2. The word 'like' contains one morpheme but 'un-like-ly' contains three.
[ترجمه گوگل]کلمه "مانند" شامل یک تکواژ است اما "غیر شبیه-ly" شامل سه تکواژ است
[ترجمه ترگمان]این کلمه شامل یک تکواژ است، اما - شامل سه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کلمه شامل یک تکواژ است، اما - شامل سه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The morpheme is the smallest unit of language that expresses meaning and is governed by the grammatical rules of the language.
[ترجمه گوگل]تکواژ کوچکترین واحد زبان است که معنا را بیان می کند و توسط قواعد دستوری زبان اداره می شود
[ترجمه ترگمان]تکواژ کوچک ترین واحد زبانی است که معنا را بیان می کند و با قواعد دستوری زبان اداره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تکواژ کوچک ترین واحد زبانی است که معنا را بیان می کند و با قواعد دستوری زبان اداره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. However, similar effects are also observable across morpheme boundaries and to some extent also within the morpheme.
[ترجمه گوگل]با این حال، اثرات مشابه در سراسر مرزهای تکواژ و تا حدی نیز در داخل تکواژ قابل مشاهده است
[ترجمه ترگمان]با این حال، اثرات مشابهی نیز در بین مرزه ای تکواژ و تا حدودی در تکواژ نیز قابل مشاهده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، اثرات مشابهی نیز در بین مرزه ای تکواژ و تا حدودی در تکواژ نیز قابل مشاهده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Spelling changes may occur at the morpheme boundaries resulting in slight changes to the surface string produced by the morpheme combinations.
[ترجمه گوگل]تغییرات املایی ممکن است در مرزهای تکواژ رخ دهد که منجر به تغییرات جزئی در رشته سطح تولید شده توسط ترکیبات تکواژی می شود
[ترجمه ترگمان]تغییرات املا ممکن است در محدوده های تکواژ رخ دهد که منجر به تغییرات خفیف در رشته سطحی تولید شده توسط ترکیبات تکواژ می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تغییرات املا ممکن است در محدوده های تکواژ رخ دهد که منجر به تغییرات خفیف در رشته سطحی تولید شده توسط ترکیبات تکواژ می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In terms of inner composition, single - morpheme words and compound words approximate in number.
[ترجمه گوگل]از نظر ترکیب درونی، کلمات تک تکواژی و کلمات مرکب از نظر تعداد تقریبی هستند
[ترجمه ترگمان]از نظر ترکیب درونی، کلمات تکواژ - تکواژ و لغات مرکب از اعداد تقریبی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نظر ترکیب درونی، کلمات تکواژ - تکواژ و لغات مرکب از اعداد تقریبی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The inverse morpheme words are constituted by two disyllable compound words characterizing the same constitution morpheme and different combination order of morpheme.
[ترجمه گوگل]کلمات تکواژ معکوس از دو کلمه ترکیبی بی هجا تشکیل می شوند که تکواژ ساختاری یکسان و ترتیب ترکیبی متفاوت از تکواژ را مشخص می کنند
[ترجمه ترگمان]کلمات تکواژ معکوس توسط دو disyllable ترکیب می شوند که یک تکواژ قانون اساسی و ترتیب ترکیبی متفاوتی از تکواژ را توصیف می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلمات تکواژ معکوس توسط دو disyllable ترکیب می شوند که یک تکواژ قانون اساسی و ترتیب ترکیبی متفاوتی از تکواژ را توصیف می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Morpheme absorption is a form of semantic deviations.
[ترجمه گوگل]جذب مورفم شکلی از انحرافات معنایی است
[ترجمه ترگمان]جذب morpheme نوعی انحراف معنایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جذب morpheme نوعی انحراف معنایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In meaning aspect, metonym mechanism not only transfers morpheme meaning, but also expands new sense category by transfering meaning, and transforms whole lexical semantic system as well.
[ترجمه گوگل]در بعد معنا، مکانیسم کنایه نه تنها معنای تکواژی را انتقال می دهد، بلکه با انتقال معنا، مقوله حسی جدید را گسترش می دهد و کل نظام معنایی واژگانی را نیز دگرگون می کند
[ترجمه ترگمان]در جنبه معنایی، مکانیزم metonym نه تنها معنی تکواژ را منتقل می کند، بلکه مقوله معنایی جدید را با مفهوم transfering بسط می دهد و کل سیستم معنایی لغوی را به خوبی تبدیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در جنبه معنایی، مکانیزم metonym نه تنها معنی تکواژ را منتقل می کند، بلکه مقوله معنایی جدید را با مفهوم transfering بسط می دهد و کل سیستم معنایی لغوی را به خوبی تبدیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Stem: any morpheme or combination of morphemes to which inflectional affix can be added.
[ترجمه گوگل]ساقه: هر تکواژ یا ترکیبی از تکواژها که بتوان به آن واژگان عطفی اضافه کرد
[ترجمه ترگمان]ساقه: یک تکواژ یا ترکیبی از تکواژ که وند ها را می توان اضافه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساقه: یک تکواژ یا ترکیبی از تکواژ که وند ها را می توان اضافه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A superposition compound is composed of two uniform morpheme.
[ترجمه گوگل]یک ترکیب برهم نهی از دو تکواژ یکنواخت تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]ترکیب برهم نهی از دو تکواژ uniform تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترکیب برهم نهی از دو تکواژ uniform تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A free morpheme is one which can be uttered alone with meaning. It can exist on its own without a bound morpheme.
[ترجمه گوگل]تکواژ آزاد عبارتی است که به تنهایی با معنا بیان شود می تواند به تنهایی بدون تکواژ محدود وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]یک تکواژ آزاد، یک تکواژ آزاد است که می تواند با معنا به تنهایی تلفظ شود بدون یک تکواژ مقید می تواند روی خودش وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تکواژ آزاد، یک تکواژ آزاد است که می تواند با معنا به تنهایی تلفظ شود بدون یک تکواژ مقید می تواند روی خودش وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Will discuss concepts such as phoneme, morpheme, affix, rules and constraints.
[ترجمه گوگل]در مورد مفاهیمی مانند واج، تکواژ، الفت، قواعد و قیود بحث خواهد شد
[ترجمه ترگمان]ویل در مورد مفاهیمی چون واج، تکواژ، وند، قواعد و محدودیت ها بحث خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویل در مورد مفاهیمی چون واج، تکواژ، وند، قواعد و محدودیت ها بحث خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Morpheme: the smallest meaningful unit of language.
[ترجمه گوگل]مورفم: کوچکترین واحد معنادار زبان
[ترجمه ترگمان]morpheme: کوچک ترین واحد معنی دار زبان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]morpheme: کوچک ترین واحد معنی دار زبان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The language unit below word is morpheme and that above word is phrase.
[ترجمه گوگل]واحد زبان زیر کلمه تکواژ و کلمه بالا عبارت است
[ترجمه ترگمان]واحد زبانی زیر واژه تکواژ است و واژه بالا عبارت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واحد زبانی زیر واژه تکواژ است و واژه بالا عبارت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید