1. The project was more or less a success.
[ترجمه هانیه سارلی] این پروژه تقریبا موفق بود|
[ترجمه Amir M] پروژه کمابیش موفقیت آمیز بود.|
[ترجمه Baran] این پروژه کمابیش موفقیت آمیز بود|
[ترجمه گوگل]این پروژه کم و بیش موفقیت آمیز بود[ترجمه ترگمان]این پروژه بیش از پیش موفقیت آمیز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Japanese market used to be more or less impenetrable.
[ترجمه گوگل]بازار ژاپن قبلاً کم و بیش غیرقابل نفوذ بود
[ترجمه ترگمان]بازار ژاپن بیش از پیش غیرقابل نفوذ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازار ژاپن بیش از پیش غیرقابل نفوذ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They managed to keep the party more or less secret from Christine.
[ترجمه گوگل]آنها توانستند این مهمانی را کم و بیش از کریستین مخفی نگه دارند
[ترجمه ترگمان]آن ها توانستند این حزب را بیشتر یا کم تر از کریستین مخفی نگه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها توانستند این حزب را بیشتر یا کم تر از کریستین مخفی نگه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The population remained more or less static.
[ترجمه Negar Jedikar] جمعیت کم و بیش ثابت ( ایستا ) بود .|
[ترجمه گوگل]جمعیت کم و بیش ثابت ماند[ترجمه ترگمان]جمعیت بیشتر یا کم تر ساکن مانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We decided, more or less on a whim, to sail to Morocco.
[ترجمه گوگل]ما کم و بیش از روی هوس تصمیم گرفتیم با کشتی به مراکش برویم
[ترجمه ترگمان]ما تصمیم گرفتیم که هر چه بیشتر یا کم تر در هوس حرکت کنیم تا به مراکش سفر کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما تصمیم گرفتیم که هر چه بیشتر یا کم تر در هوس حرکت کنیم تا به مراکش سفر کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I've more or less finished reading the book.
[ترجمه گوگل]من کم و بیش خواندن کتاب را تمام کردم
[ترجمه ترگمان]کتاب خواندن را تمام کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کتاب خواندن را تمام کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He more or less railroaded the rest of Europe into recognising the new 'independent' states.
[ترجمه گوگل]او کم و بیش بقیه اروپا را برای به رسمیت شناختن کشورهای «مستقل» جدید هدایت کرد
[ترجمه ترگمان]او بیشتر یا کم تر از بقیه اروپا به رسمیت شناختن کشورهای مستقل جدید کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بیشتر یا کم تر از بقیه اروپا به رسمیت شناختن کشورهای مستقل جدید کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Production is more or less at a standstill.
[ترجمه گوگل]تولید کم و بیش متوقف شده است
[ترجمه ترگمان]تولید کم و بیش متوقف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تولید کم و بیش متوقف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It is more or less certain.
[ترجمه گوگل]کم و بیش قطعی است
[ترجمه ترگمان]بیشتر یا کم تر مسلم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشتر یا کم تر مسلم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He more or less accused me of lying.
[ترجمه گوگل]کم و بیش مرا به دروغگویی متهم کرد
[ترجمه ترگمان]او بیشتر یا کم تر مرا متهم به دروغ گفتن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بیشتر یا کم تر مرا متهم به دروغ گفتن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I more or less live on pasta.
[ترجمه گوگل]من کم و بیش با پاستا زندگی می کنم
[ترجمه ترگمان]من بیشتر یا کم تر در پاستا زندگی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من بیشتر یا کم تر در پاستا زندگی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His estimate has turned out to be more or less correct.
[ترجمه گوگل]برآورد او کم و بیش درست از آب درآمده است
[ترجمه ترگمان]تخمین او بیشتر و یا کم تر اصلاح شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تخمین او بیشتر و یا کم تر اصلاح شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She could earn $200 a night, more or less.
[ترجمه گوگل]او می توانست شبی 200 دلار، بیشتر یا کمتر، درآمد داشته باشد
[ترجمه ترگمان]او می توانست هر شب ۲۰۰ دلار بیشتر یا کم تر درآمد داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او می توانست هر شب ۲۰۰ دلار بیشتر یا کم تر درآمد داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Kitchen cleansers are all more or less the same.
[ترجمه گوگل]پاک کننده های آشپزخانه همگی کم و بیش یکسان هستند
[ترجمه ترگمان]لوازم آشپزخانه نیز کمابیش شبیه هم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لوازم آشپزخانه نیز کمابیش شبیه هم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The two events were more or less contemporaneous, with only months between them.
[ترجمه Kasra] این دو رویداد کم و بیش همزمان بودند و فقط چند ماه بین آنها فاصله بود|
[ترجمه گوگل]این دو رویداد کم و بیش همزمان بودند و فقط چند ماه بین آنها فاصله بود[ترجمه ترگمان]این دو رویداد همزمان و یا کم تر بود و تنها چند ماه میانشان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید