1. Glenshee has four cannons and Aonach Mor now has one on a one-year trial basis.
[ترجمه گوگل]گلنشی چهار توپ دارد و آوناچ مور اکنون یک توپ به صورت آزمایشی یک ساله دارد
[ترجمه ترگمان]Glenshee هم اکنون چهار توپ به نام های Aonach مور دارد و اکنون یکی از آن ها یک سال است که تحت محاکمه قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Glenshee هم اکنون چهار توپ به نام های Aonach مور دارد و اکنون یکی از آن ها یک سال است که تحت محاکمه قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The new area at Aonach Mor joined the fun in early December, a fortnight before they had intended to open.
[ترجمه گوگل]منطقه جدید در Aonach Mor در اوایل دسامبر، دو هفته قبل از افتتاح آن، به این سرگرمی پیوست
[ترجمه ترگمان]ناحیه جدید at مور در اوایل دسامبر، دو هفته قبل از اینکه قصد باز کردن آن ها را داشته باشد، به آن ها ملحق شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناحیه جدید at مور در اوایل دسامبر، دو هفته قبل از اینکه قصد باز کردن آن ها را داشته باشد، به آن ها ملحق شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Sjoo and Mor tell us that the ancient Arabs imprinted vulvas on its surface.
[ترجمه گوگل]Sjoo و Mor به ما می گویند که اعراب باستان بر روی سطح آن فرج حک می کردند
[ترجمه ترگمان]Sjoo و Mor به ما گفتند که عرب ها در سطح آن نقش بر آب دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Sjoo و Mor به ما گفتند که عرب ها در سطح آن نقش بر آب دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I might then move it back to a mor eprominent location.
[ترجمه گوگل]سپس ممکن است آن را به یک مکان برجسته تر برگردانم
[ترجمه ترگمان] ممکنه دوباره به جای \"eprominent\" برگردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] ممکنه دوباره به جای \"eprominent\" برگردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. " Get a move on,'said Mor, " we haven't got all day. "
[ترجمه گوگل]مور گفت: "حرکت کن،" ما تمام روز را نداریم "
[ترجمه ترگمان]مور گفت: \" سوار شوید، ما تمام روز را نداریم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مور گفت: \" سوار شوید، ما تمام روز را نداریم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Technical Information Division undertakes mor than 700 computers management, quality control and management of blueprint and base map.
[ترجمه گوگل]بخش اطلاعات فنی بیش از 700 کامپیوتر مدیریت، کنترل کیفیت و مدیریت نقشه و نقشه پایه را بر عهده دارد
[ترجمه ترگمان]بخش اطلاعات فنی، بیش از ۷۰۰ رایانه، کنترل کیفیت و مدیریت نقشه اولیه و پایه را تقبل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخش اطلاعات فنی، بیش از ۷۰۰ رایانه، کنترل کیفیت و مدیریت نقشه اولیه و پایه را تقبل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Roeddem yn hynod falch o gael ystod mor deilwng ar y rhestr fer.
[ترجمه گوگل]Roeddem yn hynod falch o gael ystod mor deilwng ar y rhestr fer
[ترجمه ترگمان]gael Roeddem، mor ystod آر o آر fer ar
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]gael Roeddem، mor ystod آر o آر fer ar
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. For something mellow, meaningful, and not too MOR you could do far, far worse than this generally lovely album.
[ترجمه گوگل]برای چیزی ملایم، معنی دار، و نه خیلی مهم، می توانید خیلی بدتر از این آلبوم به طور کلی دوست داشتنی انجام دهید
[ترجمه ترگمان]برای چیزی ملایم، معنی دار، و نه بیش از حد، شما می توانستید خیلی بدتر از این آلبوم دوست داشتنی را انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای چیزی ملایم، معنی دار، و نه بیش از حد، شما می توانستید خیلی بدتر از این آلبوم دوست داشتنی را انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. MOR, QTR Company and other railway administrations have quickly organized first-aid transport of quake-relief materials and personnel.
[ترجمه گوگل]شرکت MOR، QTR و سایر ادارات راه آهن به سرعت حمل و نقل کمک های اولیه مواد و پرسنل امدادی زلزله را سازماندهی کرده اند
[ترجمه ترگمان]شرکت mor، شرکت QTR و دیگر ادارات راه آهن به سرعت انتقال کمک های اولیه به مواد امدادی و پرسنل امداد رسانی را سازماندهی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت mor، شرکت QTR و دیگر ادارات راه آهن به سرعت انتقال کمک های اولیه به مواد امدادی و پرسنل امداد رسانی را سازماندهی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. That's probably why my wife got a mor productive boyfriend while I became "extinct" to her.
[ترجمه گوگل]احتمالاً به همین دلیل است که همسرم دوست پسر مولدتری پیدا کرد در حالی که من برای او "منقرض" شدم
[ترجمه ترگمان]احتمالا به همین دلیل است که همسرم در زمانی که \"منقرض\" شدم، از دوست پسر productive برخوردار شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]احتمالا به همین دلیل است که همسرم در زمانی که \"منقرض\" شدم، از دوست پسر productive برخوردار شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I consider my self mor British than Greek in all aspects.
[ترجمه گوگل]من خودم را در همه جهات بریتانیایی تر از یونانی می دانم
[ترجمه ترگمان]من خود را بیشتر از یونانی در همه جنبه های می دانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من خود را بیشتر از یونانی در همه جنبه های می دانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. According to MOR, they were tested using 10-fold cross validation with two real world data sets, and compared with Bayesian network classifier based on MPE.
[ترجمه گوگل]طبق MOR، آنها با استفاده از اعتبارسنجی متقاطع 10 برابری با دو مجموعه داده دنیای واقعی، و با طبقهبندی شبکه بیزی بر اساس MPE مورد آزمایش قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]با توجه به mor، آن ها با استفاده از اعتبار سنجی متقابل ۱۰ برابر با دو مجموعه داده دنیای واقعی مورد آزمایش قرار گرفتند و با طبقه بندی کننده شبکه Bayesian براساس MPE مقایسه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به mor، آن ها با استفاده از اعتبار سنجی متقابل ۱۰ برابر با دو مجموعه داده دنیای واقعی مورد آزمایش قرار گرفتند و با طبقه بندی کننده شبکه Bayesian براساس MPE مقایسه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. With the publication of each new issue of MOR, we update our keyword index in our online database.
[ترجمه گوگل]با انتشار هر شماره جدید MOR، فهرست کلمات کلیدی خود را در پایگاه داده آنلاین خود به روز می کنیم
[ترجمه ترگمان]با انتشار هر مساله جدید از mor، شاخص کلیدواژه های ما را در پایگاه داده آنلاین ما به روز رسانی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با انتشار هر مساله جدید از mor، شاخص کلیدواژه های ما را در پایگاه داده آنلاین ما به روز رسانی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. MOR zeolite was dispersed into poly(ethylene glycol)oligomer to form a stable gel. Its Electrochemical behavior was first detected by a cyclic voltammeter.
[ترجمه گوگل]زئولیت MOR به پلی (اتیلن گلیکول) الیگومر پراکنده شد تا یک ژل پایدار تشکیل شود رفتار الکتروشیمیایی آن برای اولین بار توسط یک ولتامتر حلقوی تشخیص داده شد
[ترجمه ترگمان]زیولیت ها به پلی (اتیلن گلیکول)پراکنده شد تا یک ژل پایدار تشکیل دهد رفتار الکتروشیمیایی آن اولین بار توسط یک voltammeter حلقوی تشخیص داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیولیت ها به پلی (اتیلن گلیکول)پراکنده شد تا یک ژل پایدار تشکیل دهد رفتار الکتروشیمیایی آن اولین بار توسط یک voltammeter حلقوی تشخیص داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید