1. He moped around the office for a while, feeling bored.
[ترجمه S.E] اون مدتی دور و بر دفتر موتورسواری کرد، در حالی که بی حوصله بود یا در حالی که احساس بی حوصلگی می کرد.|
[ترجمه گوگل]او مدتی در دفتر موتور سواری کرد و احساس بی حوصلگی کرد[ترجمه ترگمان]برای مدتی از دفتر بیرون رفت و احساس بی حوصلگی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He moped about because he wasn't invited to the party.
[ترجمه گوگل]چون به مهمانی دعوت نشده بود موتور سواری کرد
[ترجمه ترگمان]به خاطر اینکه به مهمانی دعوت نشده بود ناراحت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خاطر اینکه به مهمانی دعوت نشده بود ناراحت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He moped about in the house all day.
[ترجمه گوگل]او تمام روز در خانه دوچرخه سواری می کرد
[ترجمه ترگمان]تمام روز در خانه می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام روز در خانه می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We booked a moped for penultimate day of the holiday allowing 2hours for recovery before the flight home.
[ترجمه گوگل]ما یک موتور سیکلت را برای روز ماقبل آخر تعطیلات رزرو کردیم که 2 ساعت قبل از پرواز به خانه برای بهبودی در نظر گرفته شد
[ترجمه ترگمان]ما یک روز تعطیلی را برای یکی از روزه ای تعطیل آخر هفته رزرو کردیم که به ۲ ساعت برای بهبودی قبل از بازگشت به خانه اجازه می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما یک روز تعطیلی را برای یکی از روزه ای تعطیل آخر هفته رزرو کردیم که به ۲ ساعت برای بهبودی قبل از بازگشت به خانه اجازه می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The man on the moped was already speeding away in the opposite direction.
[ترجمه گوگل]مرد سوار بر موتور سیکلت قبلاً با سرعت در جهت مخالف دور می شد
[ترجمه ترگمان]مرد دوچرخه سوار در جهت مخالف حرکت می کرد و در جهت مخالف حرکت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد دوچرخه سوار در جهت مخالف حرکت می کرد و در جهت مخالف حرکت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We booked a moped for the penultimate day of the holiday.
[ترجمه گوگل]برای روز ماقبل آخر تعطیلات یک موتور سیکلت رزرو کردیم
[ترجمه ترگمان]ما برای روز یکی از روزه ای آخر تعطیلات، moped را رزرو کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما برای روز یکی از روزه ای آخر تعطیلات، moped را رزرو کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This involved a moped engine designed by the plaintiff who entered into informal negotiations with the defendant; no contract was executed.
[ترجمه گوگل]این شامل یک موتور موپد بود که توسط شاکی طراحی شده بود که با متهم وارد مذاکره غیررسمی شد هیچ قراردادی اجرا نشد
[ترجمه ترگمان]این امر موتور moped ای را که شاکی با متهم به مذاکرات غیر رسمی با متهم وارد کرده بود درگیر کرد؛ هیچ قراردادی اجرا نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این امر موتور moped ای را که شاکی با متهم به مذاکرات غیر رسمی با متهم وارد کرده بود درگیر کرد؛ هیچ قراردادی اجرا نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. That mountain Bike was refitted to become a moped.
[ترجمه گوگل]آن دوچرخه کوهستانی برای تبدیل شدن به یک موتور سیکلت بازسازی شد
[ترجمه ترگمان]آن دوچرخه کوهستان برای تبدیل شدن به یک moped بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن دوچرخه کوهستان برای تبدیل شدن به یک moped بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He moped in the house all day.
[ترجمه گوگل]تمام روز در خانه موتور سواری می کرد
[ترجمه ترگمان] کل روز داشت توی خونه گریه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] کل روز داشت توی خونه گریه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The serene woman has already ordered pizza moped - mounted delivery man is on the way with it.
[ترجمه گوگل]زن آرام قبلاً موتور پیتزا سفارش داده است - تحویلدهنده سوار شده با آن در راه است
[ترجمه ترگمان]زن آرام سفارش پیتزا moped سفارش داد که راه را باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زن آرام سفارش پیتزا moped سفارش داد که راه را باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mona has just got hold of a brilliant moped that only cost a tenner.
[ترجمه گوگل]مونا به تازگی یک موتور سیکلت درخشان را به دست آورده است که فقط یک بار هزینه دارد
[ترجمه ترگمان]مونا فقط یک موتور سیکلت درخشان گرفته که فقط یک تکه از ۱۰ دلار خرج داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مونا فقط یک موتور سیکلت درخشان گرفته که فقط یک تکه از ۱۰ دلار خرج داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The GB 16169 - 2000 moped noise limit issued in 2000 equally adopts the limit of ECE, EC.
[ترجمه گوگل]محدودیت صدای موتور سیکلت GB 16169 - 2000 که در سال 2000 صادر شد به همان اندازه محدودیت ECE، EC را پذیرفته است
[ترجمه ترگمان]محدوده صدای moped ۱۶۱۶۹ - ۲۰۰۰ که در سال ۲۰۰۰ صادر شد به همان اندازه محدودیت of و EC را می پذیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محدوده صدای moped ۱۶۱۶۹ - ۲۰۰۰ که در سال ۲۰۰۰ صادر شد به همان اندازه محدودیت of و EC را می پذیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Perhaps a moped would be more suitable.
[ترجمه گوگل]شاید یک موتور سیکلت مناسب تر باشد
[ترجمه ترگمان]شاید a مناسب تر می بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید a مناسب تر می بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The rich man always moped about that.
[ترجمه گوگل]مرد ثروتمند همیشه در مورد آن موتور سواری می کرد
[ترجمه ترگمان]مرد ثروتمند همیشه در این مورد ناراحت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد ثروتمند همیشه در این مورد ناراحت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید