1. You'd better mop up that pool of water on the floor before father sees it.
[ترجمه گوگل]بهتر است حوض آب روی زمین را قبل از اینکه پدر ببیند پاک کنید
[ترجمه ترگمان]بهتره قبل از اینکه پدر اون رو ببینه، آب رو روی زمین تمیز کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهتره قبل از اینکه پدر اون رو ببینه، آب رو روی زمین تمیز کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I shall be glad to mop up the last of the office work that was waiting for me on my return from holiday.
[ترجمه گوگل]خوشحال خواهم شد که آخرین کارهای اداری را که در بازگشت از تعطیلات در انتظارم بود، پاک کنم
[ترجمه ترگمان]خوشحال خواهم شد که آخرین کار دفتری را که در انتظار بازگشت من از تعطیلات بود تمیز کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خوشحال خواهم شد که آخرین کار دفتری را که در انتظار بازگشت من از تعطیلات بود تمیز کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Troops combed the area to mop up any remaining resistance.
[ترجمه گوگل]سربازان منطقه را شانه زدند تا هرگونه مقاومت باقی مانده را از بین ببرند
[ترجمه ترگمان]نیروهای نظامی منطقه را برای پاک سازی هر مقاومت باقی مانده جستجو کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیروهای نظامی منطقه را برای پاک سازی هر مقاومت باقی مانده جستجو کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You should have seen him mop up the beer.
[ترجمه گوگل]باید می دیدی که آبجو را پاک می کند
[ترجمه ترگمان] باید می دیدی کی آبجو رو تمیز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] باید می دیدی کی آبجو رو تمیز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Do you want some bread to mop up that sauce?
[ترجمه گوگل]آیا برای پاک کردن سس مقداری نان می خواهید؟
[ترجمه ترگمان]یه خورده نون می خوای که این سس رو تمیز کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه خورده نون می خوای که این سس رو تمیز کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It went down well, with dry bread to mop up the water.
[ترجمه گوگل]خوب پایین رفت، با نان خشک برای پاک کردن آب
[ترجمه ترگمان]با یک نان خشک و خشک که آب را خشک می کرد، به چاه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با یک نان خشک و خشک که آب را خشک می کرد، به چاه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Mop up any spillages and keep the fridge clean by using a germ killing product such as Domestos Multi Surface Cleaner.
[ترجمه گوگل]با استفاده از یک محصول ضد میکروب مانند پاک کننده چند سطحی Domestos، یخچال را تمیز کنید و یخچال را تمیز نگه دارید
[ترجمه ترگمان]spillages را بردارید و یخچال را با استفاده از یک محصول کشت میکروب مثل Domestos Multi Surface تمیز نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]spillages را بردارید و یخچال را با استفاده از یک محصول کشت میکروب مثل Domestos Multi Surface تمیز نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. However, after haranguing us and making me mop up his uniform, the outraged policeman indicated a couple of wash-basins.
[ترجمه گوگل]با این حال، پس از اینکه ما را مورد آزار و اذیت قرار داد و مجبورم کرد یونیفرمش را پاک کنم، پلیس خشمگین چند دستشویی را نشان داد
[ترجمه ترگمان]با این همه، پس از اینکه نطق غرایی کرد و من را وادار به خشک کردن لباس کرد، پلیس خشمگین دو لگن سلمانی را نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این همه، پس از اینکه نطق غرایی کرد و من را وادار به خشک کردن لباس کرد، پلیس خشمگین دو لگن سلمانی را نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mop up turkey juices with a paper towel, then use an antibacterial cleanser to wash down the counter and sink.
[ترجمه گوگل]آب بوقلمون را با یک حوله کاغذی پاک کنید، سپس از یک پاک کننده ضد باکتری برای شستن پیشخوان و سینک استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]اب بوقلمون را با یک حوله کاغذی پر کنید، سپس از یک تصفیه کننده ضد باکتری استفاده کنید تا پیشخوان و ظرف شویی را بشوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اب بوقلمون را با یک حوله کاغذی پر کنید، سپس از یک تصفیه کننده ضد باکتری استفاده کنید تا پیشخوان و ظرف شویی را بشوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Two companies were left to mop up.
[ترجمه گوگل]دو شرکت موکول شدند تا کار را پاکسازی کنند
[ترجمه ترگمان]دو شرکت برای پاک سازی باقی ماندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو شرکت برای پاک سازی باقی ماندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Fetch a cloth to mop up the spill.
[ترجمه گوگل]یک پارچه بیاورید تا نشت را پاک کنید
[ترجمه ترگمان]یک پارچه بیاورید تا زمین را تمیز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک پارچه بیاورید تا زمین را تمیز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Benefit: Basil is rich in antioxidants that mop up cell - damaging free radicals inside the body.
[ترجمه گوگل]مزایا: ریحان سرشار از آنتی اکسیدان هایی است که سلول ها را پاکسازی می کند - رادیکال های آزاد داخل بدن را آسیب می رساند
[ترجمه ترگمان]مزایا: باسیل غنی از آنتی اکسیدان ها است که رادیکال های آزاد کننده سلول را در داخل بدن پاک سازی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مزایا: باسیل غنی از آنتی اکسیدان ها است که رادیکال های آزاد کننده سلول را در داخل بدن پاک سازی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He advocated public investment to mop up the savings surplus.
[ترجمه گوگل]او از سرمایه گذاری عمومی برای رفع مازاد پس انداز حمایت کرد
[ترجمه ترگمان]او از سرمایه گذاری عمومی برای پاک سازی مازاد پس انداز حمایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از سرمایه گذاری عمومی برای پاک سازی مازاد پس انداز حمایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You should have seen him mop up his dinner.
[ترجمه گوگل]باید می دیدی که شامش را پاک می کند
[ترجمه ترگمان]باید او را می دیدی که شام را تمیز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید او را می دیدی که شام را تمیز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We must mop up the arrears of work.
[ترجمه گوگل]ما باید معوقات کار را پاک کنیم
[ترجمه ترگمان]باید the را پاک کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید the را پاک کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید