1. The following descriptions are of the full Moon-walking suit.
[ترجمه گوگل]توضیحات زیر مربوط به لباس کامل ماه گردی است
[ترجمه ترگمان]شرح زیر مربوط به کت و شلوار ماه کامل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرح زیر مربوط به کت و شلوار ماه کامل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. And he's now doing the famous moonwalk, which he picked up from break dancing.
[ترجمه گوگل]و او اکنون در حال انجام مون واک معروف است که از رقص بریک دریافت کرده است
[ترجمه ترگمان]و حالا داره اون moonwalk مشهور رو که از رقص پا در میاره رو انجام میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و حالا داره اون moonwalk مشهور رو که از رقص پا در میاره رو انجام میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Others practiced his signature moonwalk and sand Jackson pop songs.
[ترجمه گوگل]دیگران آهنگ های پاپ جکسون و شن و ماسه او را تمرین کردند
[ترجمه ترگمان]برخی دیگر از آهنگ های پاپ moonwalk و آهنگ های پاپ جکسون پیروی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی دیگر از آهنگ های پاپ moonwalk و آهنگ های پاپ جکسون پیروی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Join us and walk the Eternal Moonwalk. This is our tribute to Michael Jackson.
[ترجمه گوگل]به ما بپیوندید و در Eternal Moonwalk قدم بزنید این ادای احترام ما به مایکل جکسون است
[ترجمه ترگمان]به ما نزدیک شوید و the ابدی را راه بروید این ادای احترام ما به مایکل جکسون است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به ما نزدیک شوید و the ابدی را راه بروید این ادای احترام ما به مایکل جکسون است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I don't think he'll be able to Moonwalk his way out this time.
[ترجمه گوگل]من فکر نمیکنم که او بتواند این بار به سمت Moonwalk برود
[ترجمه ترگمان]فکر نمی کنم بتواند این دفعه راهش را باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکر نمی کنم بتواند این دفعه راهش را باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Edgar Mitchell, who made the longest moonwalk in history in 197 says alien life does exist and the US government is blocking the information from getting out.
[ترجمه گوگل]ادگار میچل، که طولانی ترین راهپیمایی ماه را در تاریخ در سال 197 انجام داد، می گوید که حیات بیگانه وجود دارد و دولت ایالات متحده مانع از انتشار اطلاعات می شود
[ترجمه ترگمان]ادگار میچل، که طولانی ترین مدت تاریخ در تاریخ را در ۱۹۷ نفر اعلام کرده است، می گوید که زندگی بیگانه ای وجود دارد و دولت آمریکا مانع از بیرون آمدن اطلاعات شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ادگار میچل، که طولانی ترین مدت تاریخ در تاریخ را در ۱۹۷ نفر اعلام کرده است، می گوید که زندگی بیگانه ای وجود دارد و دولت آمریکا مانع از بیرون آمدن اطلاعات شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Others practiced his signature moonwalk and sand Jackson pop songs. A student residence across the street blared Jackson music from a stereo. News helicopters swirled overhead.
[ترجمه گوگل]دیگران آهنگ های پاپ جکسون و شن و ماسه او را تمرین کردند محل اقامت دانشجویی آن طرف خیابان، موسیقی جکسون را از یک استریو پخش می کرد هلیکوپترهای خبری بالای سرشان می چرخیدند
[ترجمه ترگمان]برخی دیگر از آهنگ های پاپ moonwalk و آهنگ های پاپ جکسون پیروی می کردند یکی از student که در خیابان زندگی می کرد صدای موسیقی جکسون را از استریو به گوش می رسید هلیکوپترهای خبری بالای سرمان چرخیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی دیگر از آهنگ های پاپ moonwalk و آهنگ های پاپ جکسون پیروی می کردند یکی از student که در خیابان زندگی می کرد صدای موسیقی جکسون را از استریو به گوش می رسید هلیکوپترهای خبری بالای سرمان چرخیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Michael Jackson perfected the moonwalk in the 1980 s.
[ترجمه گوگل]مایکل جکسون راهپیمایی ماه را در دهه 1980 کامل کرد
[ترجمه ترگمان]مایکل جکسون در دهه ۱۹۸۰ moonwalk را به کمال رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مایکل جکسون در دهه ۱۹۸۰ moonwalk را به کمال رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He produced "Moonwalk 1" in nineteen eighty-seven.
[ترجمه گوگل]او «Moonwalk 1» را در سال نوزده و هشتاد و هفت تولید کرد
[ترجمه ترگمان]او \"Moonwalk ۱\" را در نوزده و نهصد و هشتاد و هفت تولید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او \"Moonwalk ۱\" را در نوزده و نهصد و هشتاد و هفت تولید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He produced "Moonwalk 1" in 198
[ترجمه گوگل]او «Moonwalk 1» را در سال 198 تولید کرد
[ترجمه ترگمان]او در ۱۹۸ \"Moonwalk ۱\" تولید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در ۱۹۸ \"Moonwalk ۱\" تولید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Also on this disc Michaels legendary performance on Motown 2 when the world saw the moonwalk for the very first time.
[ترجمه گوگل]همچنین در این دیسک اجرای افسانه ای مایکلز در Motown 2 زمانی که جهان برای اولین بار پیاده روی ماه را دید
[ترجمه ترگمان]در این صفحه نمایش Michaels ۲ اجرا شد هنگامی که جهان برای اولین بار the را دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این صفحه نمایش Michaels ۲ اجرا شد هنگامی که جهان برای اولین بار the را دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He was at war with the floor as it slid away in the Moonwalk, and with the air as he spun through it.
[ترجمه گوگل]او با زمین در حالی که در Moonwalk می لغزد و با هوا که از میان آن می چرخید در جنگ بود
[ترجمه ترگمان]او با زمین در حال جنگ بود، همان طور که در the فرو می رفت و با هوایی که در آن می چرخید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با زمین در حال جنگ بود، همان طور که در the فرو می رفت و با هوایی که در آن می چرخید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Those guys made me want to, like, "I'm going to do that moonwalk at that bar mitzvah tonight for that girl.
[ترجمه گوگل]آن پسرها مرا وادار کردند که بخواهم، مثلاً: «من میخواهم امشب برای آن دختر آن مهتاب را در آن بار میتسوا انجام دهم
[ترجمه ترگمان]اون بچه ها منو مجبور کردن که امشب به خاطر اون دختر مست کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون بچه ها منو مجبور کردن که امشب به خاطر اون دختر مست کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید