1. Moonstone and Matunuck beaches were among the closest shore points to the grounded barge.
[ترجمه گوگل]سواحل مون استون و ماتونوک از نزدیکترین نقاط ساحلی به بارج زمینی بودند
[ترجمه ترگمان]سواحل moonstone و Matunuck از نزدیک ترین ساحل به بارج اصلی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سواحل moonstone و Matunuck از نزدیک ترین ساحل به بارج اصلی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Rainbow Moonstone 925 Silver Pendant ~ beautiful flash!
[ترجمه گوگل]آویز نقره ای رنگین کمان مون استون 925 ~ فلش زیبا!
[ترجمه ترگمان]رنگین کمان: ۹۲۵ نقره ای فلاش زیبا!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رنگین کمان: ۹۲۵ نقره ای فلاش زیبا!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The moonstone has several kinds of color, they all belong to orthoclase. It is shown by study that the moonlight effect is determined by its own inner structure.
[ترجمه گوگل]سنگ ماه چندین نوع رنگ دارد، همه آنها متعلق به اورتوکلاس هستند با مطالعه نشان داده شده است که اثر نور ماه توسط ساختار درونی خود تعیین می شود
[ترجمه ترگمان]The دارای چندین نوع رنگ هستند که همگی متعلق به orthoclase هستند این نشان می دهد که تاثیر نور مهتاب توسط ساختار درونی خودش تعیین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The دارای چندین نوع رنگ هستند که همگی متعلق به orthoclase هستند این نشان می دهد که تاثیر نور مهتاب توسط ساختار درونی خودش تعیین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Do you have Snow White or The Moonstone?
[ترجمه گوگل]سفید برفی یا سنگ ماه دارید؟
[ترجمه ترگمان]آیا برف سفید یا The دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا برف سفید یا The دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Moonstone: Absorbs pain and illness. Regenerates the tissues and organs. Heals reproductive system . 4 th chakra.
[ترجمه گوگل]سنگ ماه: درد و بیماری را جذب می کند بافت ها و اندام ها را بازسازی می کند دستگاه تناسلی را بهبود می بخشد چاکرای چهارم
[ترجمه ترگمان]moonstone: درد و بیماری absorbs از بافت ها و اندام ها محافظت کنید سیستم تولید مثل Heals چهار th
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]moonstone: درد و بیماری absorbs از بافت ها و اندام ها محافظت کنید سیستم تولید مثل Heals چهار th
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The novel The Moonstone is set in England in 184 but the story really began 50 years earlier.
[ترجمه گوگل]رمان The Moonstone در انگلستان در سال 184 اتفاق می افتد، اما داستان واقعاً 50 سال قبل از آن شروع شد
[ترجمه ترگمان]رمان \"moonstone\" در سال ۱۸۴ در انگلستان تنظیم شده است، اما این داستان در واقع ۵۰ سال پیش شروع شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رمان \"moonstone\" در سال ۱۸۴ در انگلستان تنظیم شده است، اما این داستان در واقع ۵۰ سال پیش شروع شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Moonstone is a sacred Hindu diamond at the forehead of the Moon - God .
[ترجمه گوگل]سنگ ماه یک الماس مقدس هندو در پیشانی ماه - خدا است
[ترجمه ترگمان]Moonstone یک الماس مقدس هندی در پیشانی خدا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Moonstone یک الماس مقدس هندی در پیشانی خدا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He went to fetch the moonstone, as was privately known to himself and to me.
[ترجمه گوگل]او رفت تا سنگ ماه را بیاورد، همانطور که به طور خصوصی برای خودش و من شناخته شده بود
[ترجمه ترگمان]او رفت تا سنگ ماه را بیاورد، همان طور که به طور خصوصی با خودش و من آشنا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او رفت تا سنگ ماه را بیاورد، همان طور که به طور خصوصی با خودش و من آشنا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. What will be the next adventures of the Moonstone? Who can tell?
[ترجمه گوگل]ماجراهای بعدی سنگ ماه چه خواهد بود؟ چه کسی می تواند بگوید؟
[ترجمه ترگمان]پس ماجراهای بعدی of چه خواهد شد؟ از کجا معلوم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس ماجراهای بعدی of چه خواهد شد؟ از کجا معلوم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Socially, the Moonstone is employed as a touchstone to reflect man's greediness.
[ترجمه گوگل]از نظر اجتماعی، سنگ ماه به عنوان سنگ محک برای بازتاب حرص و آز انسان استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]از نظر اجتماعی، the به عنوان یک سنگ محک است تا حرص انسان را منعکس کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نظر اجتماعی، the به عنوان یک سنگ محک است تا حرص انسان را منعکس کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In The Moonstone, the social machinery for the detection of crime unbelievably ineffective.
[ترجمه گوگل]در سنگ ماه، ماشینهای اجتماعی برای کشف جرم به طرز باورنکردنی ناکارآمد هستند
[ترجمه ترگمان]در The، ماشین آلات اجتماعی برای تشخیص جنایت به طور باورنکردنی بی اثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در The، ماشین آلات اجتماعی برای تشخیص جنایت به طور باورنکردنی بی اثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Moonstone, sardonyx, elephants, and a small dark bistro.
[ترجمه گوگل]سنگ ماه، ساردونیکس، فیل ها و یک اغذیه فروشی کوچک تاریک
[ترجمه ترگمان]Moonstone، sardonyx، فیل و یک رستوران زیرزمینی کوچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Moonstone، sardonyx، فیل و یک رستوران زیرزمینی کوچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Then on the fifth day, mid-morning, a pool of light as pale and clear as moonstone appeared on the horizon.
[ترجمه گوگل]سپس در روز پنجم، اواسط صبح، حوضچه ای از نور به رنگ پریده و شفاف مانند سنگ ماه در افق ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]سپس در روز پنجم، نیمه صبح، برکه ای از نور، مثل سنگ ماه که در افق پدیدار شده بود، روشن و شفاف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس در روز پنجم، نیمه صبح، برکه ای از نور، مثل سنگ ماه که در افق پدیدار شده بود، روشن و شفاف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It depicts an angel with enveloping wings sitting in a boat; shining above them is a moonstone.
[ترجمه گوگل]این تصویر فرشته ای را با بالهای محصور در قایق نشسته است بر فراز آنها سنگ ماه می درخشد
[ترجمه ترگمان]یک فرشته با بال های enveloping که روی یک قایق نشسته باشد، یک فرشته است که از بالای آن ها سنگ ماه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک فرشته با بال های enveloping که روی یک قایق نشسته باشد، یک فرشته است که از بالای آن ها سنگ ماه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید