1. An outbreak of mooing in the crowd swells until most of the club is doing it.
[ترجمه گوگل]شیوع غوغا در میان جمعیت زیاد می شود تا زمانی که اکثر اعضای باشگاه این کار را انجام دهند
[ترجمه ترگمان]صدای وزش باد در جمعیت به گوش می رسد، تا اینکه بیشتر چماق شروع به انجام این کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای وزش باد در جمعیت به گوش می رسد، تا اینکه بیشتر چماق شروع به انجام این کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She broke away, uttering that mooing noise.
[ترجمه گوگل]او جدا شد و آن صدای ناله را بر زبان آورد
[ترجمه ترگمان]از جا برخاست و این صدا را شنید که سر و صدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از جا برخاست و این صدا را شنید که سر و صدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But the South's current president, Roh Moo -hyun, would be well-advised to play down expectations about his summit with Mr Kim in Pyongyang at the end of the month.
[ترجمه گوگل]اما رئیسجمهور کنونی جنوب، رو مو هیون، به خوبی توصیه میشود که انتظارات درباره دیدارش با کیم در پایان ماه جاری در پیونگیانگ را کماهمیت جلوه دهد
[ترجمه ترگمان]اما رئیس جمهور فعلی جنوب، Roh مو هیون، به خوبی توصیه کرد که در پایان ماه آینده با آقای کیم در پیونگ یانگ بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما رئیس جمهور فعلی جنوب، Roh مو هیون، به خوبی توصیه کرد که در پایان ماه آینده با آقای کیم در پیونگ یانگ بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The cow asks the horse, Moo, where s John, the farmer?
[ترجمه گوگل]گاو از اسب می پرسد، مو، جان کشاورز کجاست؟
[ترجمه ترگمان]گاو از اسب می پرسد: مو، جان، جان، کشاورز؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاو از اسب می پرسد: مو، جان، جان، کشاورز؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Moo mini - cards are cooler than regular business cards, because they're small and attention - grabbing .
[ترجمه گوگل]کارتهای کوچک Moo از کارتهای ویزیت معمولی جالبتر هستند، زیرا کوچک هستند و توجه را به خود جلب میکنند
[ترجمه ترگمان]کارت های کوچک مو - رو نسبت به کارت های معمولی تجاری خنک تر است، زیرا آن ها کوچک هستند و توجه را به خود جلب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارت های کوچک مو - رو نسبت به کارت های معمولی تجاری خنک تر است، زیرا آن ها کوچک هستند و توجه را به خود جلب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. With a moo moo here and moo there.
[ترجمه گوگل]با یک مو مو اینجا و مو اونجا
[ترجمه ترگمان]با مو - مو - مو - مو - مو -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با مو - مو - مو - مو - مو -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Mr Abe and President Roh Moo - Hyun have agreed to meet.
[ترجمه گوگل]آقای آبه و رئیس جمهور رو مو هیون توافق کرده اند که با هم ملاقات کنند
[ترجمه ترگمان]آقای ایب و رئیس جمهور Roh Moo توافق کرده اند که ملاقات کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای ایب و رئیس جمهور Roh Moo توافق کرده اند که ملاقات کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But Roh Moo - hyun has other priorities.
[ترجمه گوگل]اما رو مو هیون اولویت های دیگری دارد
[ترجمه ترگمان]اما مو مو هیون اولویت های دیگری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما مو مو هیون اولویت های دیگری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. South Korea's president, Roh Moo - hyun, is due to visit Beijing on October 13 th.
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور کره جنوبی، رو مو هیون، قرار است در 13 اکتبر از پکن بازدید کند
[ترجمه ترگمان]در روز ۱۳ اکتبر، Roh مو هیون، رئیس جمهور کره جنوبی، قرار است در روز ۱۳ اکتبر از پکن دیدن کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روز ۱۳ اکتبر، Roh مو هیون، رئیس جمهور کره جنوبی، قرار است در روز ۱۳ اکتبر از پکن دیدن کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Tauren Male - " Moo . Are you happy now? "
[ترجمه گوگل]Tauren Male - "مو الان خوشحالی؟"
[ترجمه ترگمان]Tauren مرد - \"مو\" حالا راضی هستی؟ \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Tauren مرد - \"مو\" حالا راضی هستی؟ \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. You're a cow, moo, moo, moo.
[ترجمه گوگل]تو یک گاو، مو، مو، مو
[ترجمه ترگمان]! تو یه گاو، مو - مو - مو - مو - مو - مو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! تو یه گاو، مو - مو - مو - مو - مو - مو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. MOO seeks to replicate the price and yield performance of global agricultural business.
[ترجمه گوگل]MOO به دنبال تکرار عملکرد قیمت و عملکرد تجارت جهانی کشاورزی است
[ترجمه ترگمان]MOO به دنبال تکرار قیمت و بازدهی کار کشاورزی جهانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]MOO به دنبال تکرار قیمت و بازدهی کار کشاورزی جهانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Opinion polls indicate Roh Moo Hyun will survive the referendum.
[ترجمه گوگل]نظرسنجی ها نشان می دهد که رو مو هیون از همه پرسی جان سالم به در خواهد برد
[ترجمه ترگمان]نظرسنجی های انجام شده نشان می دهند که Roh مو Hyun از رفراندوم جان سالم به در خواهد برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نظرسنجی های انجام شده نشان می دهند که Roh مو Hyun از رفراندوم جان سالم به در خواهد برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. MoO 3 ultrafine powders were prepared by using ( NH 4 ) 6 Mo 7 O 24·4 H 2 O and HAc as precursor.
[ترجمه گوگل]پودرهای بسیار ریز MoO 3 با استفاده از (NH 4 ) 6 Mo 7 O 24 · 4 H 2 O و HAc به عنوان پیش ساز تهیه شدند
[ترجمه ترگمان]moo ۳ فوق با استفاده از (- ۴)۶ Mo ۷ O [ ۲ ] O [ ۲ ] O [ ۲ ] O [ ۲ ] O [ ۲ ] و HAc بعنوان پری کورسور تهیه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]moo ۳ فوق با استفاده از (- ۴)۶ Mo ۷ O [ ۲ ] O [ ۲ ] O [ ۲ ] O [ ۲ ] O [ ۲ ] و HAc بعنوان پری کورسور تهیه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The damage-mitigating and life-extending control(DMLEC) based on multiobjective optimization(MOO) is presented by DMLEC policy analysis and synthesis.
[ترجمه گوگل]کنترل کاهش آسیب و افزایش عمر (DMLEC) بر اساس بهینه سازی چند هدفه (MOO) توسط تجزیه و تحلیل سیاست DMLEC و سنتز ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]کاهش آسیب و کاهش طول عمر (DMLEC)براساس بهینه سازی multiobjective (MOO)با تحلیل سیاست DMLEC و سنتز ارایه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاهش آسیب و کاهش طول عمر (DMLEC)براساس بهینه سازی multiobjective (MOO)با تحلیل سیاست DMLEC و سنتز ارایه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید