1. Domingo has homes in Monte Carlo and in his native Madrid.
[ترجمه گوگل]دومینگو خانه هایی در مونت کارلو و مادرید زادگاهش دارد
[ترجمه ترگمان]دومینگو در مونت کارلو و در زادگاه خود مادرید خانه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دومینگو در مونت کارلو و در زادگاه خود مادرید خانه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Molecular dynamics and Monte Carlo simulations can also be used to study polymers in solution.
[ترجمه گوگل]دینامیک مولکولی و شبیه سازی مونت کارلو نیز می تواند برای مطالعه پلیمرها در محلول استفاده شود
[ترجمه ترگمان]دینامیک مولکولی و شبیه سازی های مونت کارلو می توانند برای مطالعه پلیمرها در محلول مورد استفاده قرار گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دینامیک مولکولی و شبیه سازی های مونت کارلو می توانند برای مطالعه پلیمرها در محلول مورد استفاده قرار گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They drove back to Monte Samana in silence, and Miguel stopped near the medical centre.
[ترجمه گوگل]آنها در سکوت به مونت سامانا برگشتند و میگل در نزدیکی مرکز پزشکی توقف کرد
[ترجمه ترگمان]آن ها در سکوت به مونته Samana راندند و میگوئل در نزدیکی مرکز پزشکی ایستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها در سکوت به مونته Samana راندند و میگوئل در نزدیکی مرکز پزشکی ایستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Just ask Monte Williams, press secretary for Gov.
[ترجمه گوگل]فقط از مونته ویلیامز، دبیر مطبوعاتی فرمانداری بپرسید
[ترجمه ترگمان]لطفا از کنت ویلیامز، دبیر مطبوعاتی دولت سوال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا از کنت ویلیامز، دبیر مطبوعاتی دولت سوال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We're making a flying visit to Monte Carlo on our way back.
[ترجمه گوگل]ما در راه بازگشت به مونت کارلو سفر می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما داریم از راه بازگشت به مو نت کارلو ملاقات می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما داریم از راه بازگشت به مو نت کارلو ملاقات می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. After 10 days, the group unanimously endorsed the Monte Verde find.
[ترجمه گوگل]پس از 10 روز، این گروه به اتفاق آرا کشف مونت ورد را تایید کرد
[ترجمه ترگمان]پس از ۱۰ روز، این گروه به اتفاق آرا جزیره ورد ورد را تایید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از ۱۰ روز، این گروه به اتفاق آرا جزیره ورد ورد را تایید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Many also knew card games like monte, poker, and seven-up.
[ترجمه گوگل]بسیاری نیز بازی های ورق مانند مونت، پوکر و هفت آپ را می دانستند
[ترجمه ترگمان]همچنین بسیاری از بازی های کارت های بازی مانند monte، پوکر و هفت بازی را می دانستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین بسیاری از بازی های کارت های بازی مانند monte، پوکر و هفت بازی را می دانستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We had to take jobs with Del Monte, but they didn't pay us enough money to buy medicines as well as food.
[ترجمه گوگل]ما مجبور شدیم با دل مونته کار کنیم، اما آنها پول کافی برای خرید دارو و همچنین مواد غذایی به ما ندادند
[ترجمه ترگمان]ما مجبور بودیم با دل مونته کار کنیم، اما آن ها پول کافی برای خرید دارو و همچنین غذا به ما ندادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما مجبور بودیم با دل مونته کار کنیم، اما آن ها پول کافی برای خرید دارو و همچنین غذا به ما ندادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Research the application of Monte Carlo method for tolerance design, display the calculate formula of estimated stack-up yield and the analysis method of sensitivity to tolerance.
[ترجمه گوگل]در مورد کاربرد روش مونت کارلو برای طراحی تلورانس تحقیق کنید، فرمول محاسبه بازده انباشته تخمینی و روش تحلیل حساسیت به تلورانس را نمایش دهید
[ترجمه ترگمان]تحقیق درباره کاربرد روش مونت کارلو برای طراحی تحمل، فرمول محاسبه بازده برآورد شده و روش تحلیل حساسیت به تحمل را نمایش دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیق درباره کاربرد روش مونت کارلو برای طراحی تحمل، فرمول محاسبه بازده برآورد شده و روش تحلیل حساسیت به تحمل را نمایش دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Monte Carlo name was revived in 1995 for a 12-year run as a two-door version of the front-wheel-drive, Lumina but it was only a pale imitation.
[ترجمه گوگل]نام مونت کارلو در سال 1995 برای یک دوره 12 ساله به عنوان یک نسخه دو در از دیفرانسیل جلو، لومینا احیا شد، اما فقط یک تقلید کم رنگ بود
[ترجمه ترگمان]نام مونت کارلو در سال ۱۹۹۵ برای مدت ۱۲ سال به عنوان یک نسخه دو در از چرخ جلو باز شد، اما این یک تقلید رنگ پریده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نام مونت کارلو در سال ۱۹۹۵ برای مدت ۱۲ سال به عنوان یک نسخه دو در از چرخ جلو باز شد، اما این یک تقلید رنگ پریده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The athletes are acclimatising to the heat by staying in Monte Carlo.
[ترجمه گوگل]ورزشکاران با اقامت در مونت کارلو به گرما عادت می کنند
[ترجمه ترگمان]این ورزش کاران با اقامت در مونته کارلو به شدت گرما می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ورزش کاران با اقامت در مونته کارلو به شدت گرما می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The certainty of the output map being correct can be estimated using Monte Carlo simulation.
[ترجمه گوگل]قطعیت صحت نقشه خروجی را می توان با استفاده از شبیه سازی مونت کارلو تخمین زد
[ترجمه ترگمان]اطمینان از صحت نقشه خروجی می تواند با استفاده از شبیه سازی مونت کارلو برآورد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اطمینان از صحت نقشه خروجی می تواند با استفاده از شبیه سازی مونت کارلو برآورد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He also spent his evenings at the roulette wheels of Monte Carlo, squandering extravagant sums.
[ترجمه گوگل]او همچنین شب های خود را در چرخ های رولت مونت کارلو می گذراند و مبالغ گزافی را هدر می داد
[ترجمه ترگمان]او نیز شب های خود را در خانه رولت مو نت کارلو صرف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او نیز شب های خود را در خانه رولت مو نت کارلو صرف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But it seemed polite to visit the Freitas family, especially after Lina had come to Monte Samana on a fruitless errand.
[ترجمه گوگل]اما دیدار با خانواده فریتاس مؤدبانه به نظر می رسید، به خصوص پس از اینکه لینا برای یک کار بی نتیجه به مونت سامانا آمده بود
[ترجمه ترگمان]اما به نظر می رسید که از دیدار خانواده Freitas به خصوص پس از آمدن lina به مو نت کارلو به مو نت کارلو رسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما به نظر می رسید که از دیدار خانواده Freitas به خصوص پس از آمدن lina به مو نت کارلو به مو نت کارلو رسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید