1. a monstrous bridge over that frothy, angry river
پل غول پیکری بر روی آن رودخانه ی کف آلود و خشمگین
2. a monstrous fetus
جنین ناقص الخلقه
3. a monstrous watermelon which is in the shape of a large pyramid!
هندوانه ی عجیب الخلقه که به شکل هرم بزرگی است !
4. his monstrous shoes
کفش های عظیم او
5. the monstrous crimes of ali asghr the killer
جنایات هولناک علی اصغر قاتل
6. it is monstrous to treat women like that
آنچنان رفتار نسبت به زنان وحشیانه است.
7. a building of monstrous proportions
ساختمانی با ابعاد غول آسا
8. The illustrations show monstrous beasts with bodies like bears and heads like tigers.
[ترجمه گوگل]تصاویر حیوانات هیولایی را با بدن هایی مانند خرس و سرهایی مانند ببر نشان می دهند
[ترجمه ترگمان]تصاویر حیوانات غول آسا با بدن های مثل خرس و سر و کله شبیه به ببرها را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تصاویر حیوانات غول آسا با بدن های مثل خرس و سر و کله شبیه به ببرها را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She endured the monstrous behaviour for years.
[ترجمه گوگل]او سالها این رفتار وحشتناک را تحمل کرد
[ترجمه ترگمان]سال ها بود که این رفتار monstrous را تحمل می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سال ها بود که این رفتار monstrous را تحمل می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They complain that the monstrous edifices interfere with television reception.
[ترجمه گوگل]آنها شکایت دارند که ساختمان های هیولا در دریافت تلویزیون تداخل دارند
[ترجمه ترگمان]از این که the غول پیکر در پذیرایی تلویزیون دخالت می کنند، شکایت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از این که the غول پیکر در پذیرایی تلویزیون دخالت می کنند، شکایت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Avoid monstrous gowns that take up more than your share of floor space.
[ترجمه گوگل]از لباس های هیولایی که بیش از سهم شما از فضای زمین را اشغال می کنند، خودداری کنید
[ترجمه ترگمان]از لباس های monstrous که بیش از سهم شما در فضا را اشغال می کنند خودداری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از لباس های monstrous که بیش از سهم شما در فضا را اشغال می کنند خودداری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Frequently they were outspoken wives, who were considered monstrous shrews or unnatural traitors to their husbands.
[ترجمه گوگل]آنها غالباً همسرانی صریح بودند که به نظر میرسیدند هیولاهای هیولایی یا خائنانی غیرطبیعی به شوهرانشان
[ترجمه ترگمان]بسیاری از اوقات همسران outspoken بودند که به فکر shrews و خائنان غیر طبیعی به شوهران خود محسوب می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از اوقات همسران outspoken بودند که به فکر shrews و خائنان غیر طبیعی به شوهران خود محسوب می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The wastelands are inhabited by all kinds of monstrous creatures and it is here that the armies of Chaos gather their strength.
[ترجمه گوگل]مناطق بایر با انواع موجودات هیولا زندگی می کنند و اینجاست که ارتش آشوب قدرت خود را جمع می کند
[ترجمه ترگمان]در آن محل، همه انواع موجودات غول آسا در آن ساکن هستند و این جا است که ارتش هرج و مرج قدرت خود را جمع و جور می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آن محل، همه انواع موجودات غول آسا در آن ساکن هستند و این جا است که ارتش هرج و مرج قدرت خود را جمع و جور می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Twenty times this monstrous frozen barrier slowly built up, inch by inch, and oozed south.
[ترجمه گوگل]بیست بار این سد یخ زده هیولا به آرامی، اینچ به اینچ ساخته شد و به سمت جنوب تراوش کرد
[ترجمه ترگمان]بیست بار این مانع عظیم یخ زده آهسته آهسته ساخته شد و از جنوب به بیرون سرازیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیست بار این مانع عظیم یخ زده آهسته آهسته ساخته شد و از جنوب به بیرون سرازیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Perhaps Lou had told him the monstrous lie that I didn't love him any more?
[ترجمه گوگل]شاید لو به او دروغ وحشتناکی گفته بود که من دیگر او را دوست ندارم؟
[ترجمه ترگمان]شاید لو به او دروغ دیو آسا گفته بود که من دیگر او را دوست نداشتم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید لو به او دروغ دیو آسا گفته بود که من دیگر او را دوست نداشتم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید