1. carbon monoxide is an asphyxiant
مونوکسید کربن خفگی آور است.
2. The company makes devices to detect carbon monoxide.
[ترجمه گوگل]این شرکت دستگاه هایی برای تشخیص مونوکسید کربن می سازد
[ترجمه ترگمان]این شرکت وسایل را برای تشخیص مونوکسید کربن تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت وسایل را برای تشخیص مونوکسید کربن تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The heavy traffic tinctures the air with carbon monoxide.
[ترجمه گوگل]ترافیک سنگین هوا را با مونوکسید کربن رنگ آمیزی می کند
[ترجمه ترگمان]ترافیک سنگین هوا را با مونوکسید کربن روشن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترافیک سنگین هوا را با مونوکسید کربن روشن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Carbon monoxide is a colourless, odourless, poisonous gas.
[ترجمه گوگل]مونوکسید کربن گازی بی رنگ، بی بو و سمی است
[ترجمه ترگمان]مونوکسید کربن یک گاز بی رنگ، odourless و سمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مونوکسید کربن یک گاز بی رنگ، odourless و سمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Both nicotine and carbon monoxide inhaled with cigarette smoking have been incriminated as causative factors.
[ترجمه گوگل]هم نیکوتین و هم مونوکسید کربن استنشاق شده با کشیدن سیگار به عنوان عوامل مسبب جرم شناخته شده اند
[ترجمه ترگمان]هم نیکوتین و هم مونوکسید کربن استنشاق سیگار به عنوان عوامل سببی ثبت شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هم نیکوتین و هم مونوکسید کربن استنشاق سیگار به عنوان عوامل سببی ثبت شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The platinum catalyses the reaction of carbon monoxide and hydrocarbons with air to give carbon dioxide and water vapour.
[ترجمه گوگل]پلاتین واکنش مونوکسید کربن و هیدروکربن ها را با هوا کاتالیز می کند و دی اکسید کربن و بخار آب تولید می کند
[ترجمه ترگمان]پلاتین، واکنش مونوکسید کربن و هیدروکربن ها را با هوا برای دادن دی اکسید کربن و بخار آب تسریع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پلاتین، واکنش مونوکسید کربن و هیدروکربن ها را با هوا برای دادن دی اکسید کربن و بخار آب تسریع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Carbon monoxide can cause headaches and stomach upsets or, at worse, be fatal.
[ترجمه گوگل]مونوکسید کربن می تواند باعث سردرد و ناراحتی معده یا بدتر از آن کشنده شود
[ترجمه ترگمان]مونوکسید کربن می تواند باعث سردرد و ناراحتی های شکم و یا بدتر از آن شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مونوکسید کربن می تواند باعث سردرد و ناراحتی های شکم و یا بدتر از آن شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Carbon monoxide and ash from fires reach maximum levels of twice the federal standard.
[ترجمه گوگل]مونوکسید کربن و خاکستر ناشی از آتش سوزی به حداکثر دو برابر استاندارد فدرال می رسد
[ترجمه ترگمان]مونوکسید کربن و خاکستر از آتش سوزی به حداکثر دو برابر استاندارد فدرال می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مونوکسید کربن و خاکستر از آتش سوزی به حداکثر دو برابر استاندارد فدرال می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The new standards cut emissions of carbon monoxide, nitrogen oxides, gaseous hydrocarbons and particulate matter.
[ترجمه گوگل]استانداردهای جدید انتشار مونوکسید کربن، اکسیدهای نیتروژن، هیدروکربن های گازی و ذرات معلق را کاهش می دهد
[ترجمه ترگمان]استانداردهای جدید انتشار کربن مونوکسید، اکسیده ای نیتروژن، هیدروکربن ها گاز و ذرات معلق را کاهش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استانداردهای جدید انتشار کربن مونوکسید، اکسیده ای نیتروژن، هیدروکربن ها گاز و ذرات معلق را کاهش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Pollutants such as nitrogen oxide, carbon monoxide and hydrocarbons have also been linked to hay fever, chest infection and childhood cancer.
[ترجمه گوگل]آلاینده هایی مانند اکسید نیتروژن، مونوکسید کربن و هیدروکربن ها نیز با تب یونجه، عفونت قفسه سینه و سرطان دوران کودکی مرتبط هستند
[ترجمه ترگمان]آلاینده ها نظیر اکسید نیتروژن، مونوکسید کربن و هیدروکربن ها نیز به تب یونجه، عفونت سینه و سرطان در دوران کودکی مرتبط بوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آلاینده ها نظیر اکسید نیتروژن، مونوکسید کربن و هیدروکربن ها نیز به تب یونجه، عفونت سینه و سرطان در دوران کودکی مرتبط بوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The poisonous gas is called carbon monoxide and gas appliances can produce it if they're not regularly serviced.
[ترجمه گوگل]گاز سمی مونوکسید کربن نامیده می شود و وسایل گازسوز اگر به طور منظم سرویس نشوند می توانند آن را تولید کنند
[ترجمه ترگمان]گاز سمی به آن مونوکسید کربن گفته می شود و وسایل گاز می توانند آن را تولید کنند اگر به طور مرتب سرویس دهی نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاز سمی به آن مونوکسید کربن گفته می شود و وسایل گاز می توانند آن را تولید کنند اگر به طور مرتب سرویس دهی نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Carbon monoxide is a highly poisonous gas, mostly produced by cars.
[ترجمه گوگل]مونوکسید کربن گازی بسیار سمی است که بیشتر توسط خودروها تولید می شود
[ترجمه ترگمان]مونوکسید کربن یک گاز سمی است که اغلب توسط ماشین ها تولید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مونوکسید کربن یک گاز سمی است که اغلب توسط ماشین ها تولید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The end product contains mainly carbon monoxide and hydrogen from the gasification step plus a little methane from the carbonisation.
[ترجمه گوگل]محصول نهایی عمدتاً حاوی مونوکسید کربن و هیدروژن حاصل از مرحله تبدیل به گاز به علاوه کمی متان حاصل از کربنسازی است
[ترجمه ترگمان]محصول نهایی شامل کربن مونوکسید و هیدروژن از مرحله گازی سازی به علاوه گاز کمی متان از the است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محصول نهایی شامل کربن مونوکسید و هیدروژن از مرحله گازی سازی به علاوه گاز کمی متان از the است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A postmortem investigation revealed he'd died of carbon monoxide poisoning.
[ترجمه گوگل]تحقیقات پس از مرگ نشان داد که او بر اثر مسمومیت با مونوکسید کربن مرده است
[ترجمه ترگمان]یه تحقیق بعد از مرگ آشکار کرد که اون از مسمومیت با کربن مونوکسید مرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه تحقیق بعد از مرگ آشکار کرد که اون از مسمومیت با کربن مونوکسید مرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید