monkey suit

/ˈmʌŋki sut//ˈmʌŋki sjuːt/

(خودمانی)، اونیفورم

جمله های نمونه

1. So you wanna dress up in a monkey suit and tie every day?
[ترجمه زهره] پس می خوای هر روز کت شلوار و کروات سر کار بپوشی؟
|
[ترجمه گوگل]پس می خواهید هر روز کت و شلوار میمون بپوشید و کراوات بپوشید؟
[ترجمه ترگمان]پس می خوای لباس میمون رو بپوشی و هر روز کراوات بزنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I hate going to weddings and wearing a monkey suit.
[ترجمه گوگل]من از رفتن به عروسی و پوشیدن کت و شلوار میمونی متنفرم
[ترجمه ترگمان]من از رفتن به عروسی و پوشیدن لباس میمون متنفرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. So you wanna dress up in a monkey suit and tie every day?Like an automaton robot?Trust me, you can't play hockey in a cubicle. Kind of awkward.
[ترجمه گوگل]بنابراین می‌خواهید هر روز لباس میمون بپوشید و کراوات بپوشید؟ مانند یک ربات خودکار؟ به من اعتماد کنید، نمی‌توانید هاکی را در اتاقک بازی کنید یه جورایی ناجور
[ترجمه ترگمان]پس می خوای لباس میمون رو بپوشی و هر روز کراوات بزنی؟ مثل یه ربات بی اراده؟ به من اعتماد کن، تو نمی تونی توی یه خوابگاه هاکی بازی کنی یجورایی ضایع ست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Don't forget your monkey suit.
[ترجمه گوگل]کت و شلوار میمونی خود را فراموش نکنید
[ترجمه ترگمان]کت و شلوار your یادت نره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. So, people began to call a military uniform a monkey suit.
[ترجمه گوگل]بنابراین، مردم شروع به نامیدن لباس نظامی کت و شلوار میمون کردند
[ترجمه ترگمان]بنابراین، مردم شروع به پوشیدن اونیفورم نظامی با لباس میمون کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

اسموکینگ، لباس مخصوص مهمانی رسمی، لباس رسمی
توضیح درباره اصطلاح monkey suit
در زمان های قدیم نوازنده های دورگرد یک میمون هم همراه خود داشتند که معمولا تن آن میمون لباس های بلند و مضحک می کردند. این اصطلاح امروزه به معنای کت و شلوار رسمی به کار می رود.
منبع: سایت بیاموز

بپرس