1. The teacher suspected that there had been some monkey business going on in the class.
[ترجمه آقای هاشمی] معلم مشکوک بود که در کلاس شیطنت در جریان بوده.|
[ترجمه گوگل]معلم مشکوک بود که در کلاس تجارت میمونی در جریان بوده است[ترجمه ترگمان]معلم مظنون بود که در کلاس یک کسب وکار میمون وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Come on boys, let's cut out the monkey business and get down to work.
[ترجمه مهشید] پسرا بیاین شیطنت رو کنار بذاریم و مشغول کارمون شیم|
[ترجمه sepideh] بجنبین پسرا . بیاین مسخره بازی رو تموم کنیم و بریم سراغ کارمون|
[ترجمه گوگل]بچه ها بیایید، بیایید تجارت میمون را قطع کنیم و دست به کار شویم[ترجمه ترگمان]بیاین بچه ها کار میمون رو تموم کنیم و بریم سر کار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There's been some monkey business going on here!
[ترجمه گوگل]اینجا یک تجارت میمون در جریان است!
[ترجمه ترگمان]اینجا کار یک میمون بوده!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینجا کار یک میمون بوده!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Monkey business A legal case in Los Angeles County may have far-reaching implications for the rights of our closest non-human relatives.
[ترجمه گوگل]تجارت میمون یک پرونده حقوقی در شهرستان لس آنجلس ممکن است پیامدهای گسترده ای برای حقوق نزدیکترین خویشاوندان غیرانسانی ما داشته باشد
[ترجمه ترگمان]تجارت میمون ها یک مورد قانونی در شهرستان لس آنجلس ممکن است اثرات گسترده ای برای حقوق نزدیک ترین خویشاوند غیر انسانی ما داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تجارت میمون ها یک مورد قانونی در شهرستان لس آنجلس ممکن است اثرات گسترده ای برای حقوق نزدیک ترین خویشاوند غیر انسانی ما داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The proposal had become the victim of political monkey business and deceit.
[ترجمه گوگل]این پیشنهاد قربانی تجارت و فریب میمون های سیاسی شده بود
[ترجمه ترگمان]این پیشنهاد قربانی تجارت و نیرنگ میمون سیاسی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پیشنهاد قربانی تجارت و نیرنگ میمون سیاسی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It's monkey business a field trip to the zoo!
[ترجمه sepideh] رفتن به باغ وحش یک کار احمقانه است.|
[ترجمه گوگل]سفر میدانی به باغ وحش کار میمون است![ترجمه ترگمان]! یه سفر کاری میمونه - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There is too much monkey business going on in the governor's office.
[ترجمه گوگل]در فرمانداری تجارت میمون بسیار زیاد است
[ترجمه ترگمان]کار تجاری زیادی در دفتر حاکم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کار تجاری زیادی در دفتر حاکم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Too much monkey business for me to get involved in.
[ترجمه گوگل]تجارت میمون خیلی زیاد است که نمی توانم در آن شرکت کنم
[ترجمه ترگمان]برای من کار زیادی هست که بتونم خودمو قاطی این ماجرا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای من کار زیادی هست که بتونم خودمو قاطی این ماجرا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Stop the monkey business. This is serious!
[ترجمه azadeh] دست از ادا بازی و شوخی بردار این موضوع جدیه|
[ترجمه گوگل]تجارت میمون را متوقف کنید این جدی است![ترجمه ترگمان]کار میمون رو متوقف کن این قضیه جدیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. His wife could do nothing about his monkey business at the pub.
[ترجمه گوگل]همسرش نمیتوانست هیچ کاری برای تجارت میمونهایش در میخانه انجام دهد
[ترجمه ترگمان]همسرش هیچ کاری در مورد کار monkey در کافه انجام نمی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همسرش هیچ کاری در مورد کار monkey در کافه انجام نمی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They are doing monkey business.
[ترجمه کامبیز] اونا دارن حقه بازی میکنند|
[ترجمه !!!!] اونا دارن شیطنت میکنند|
[ترجمه گوگل]دارند تجارت میمون می کنند[ترجمه ترگمان]دارند کار میمون را انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. After the teacher left, there was a lot of monkey business in the class.
[ترجمه کامبیز] بعد ازینکه معلم رفت شیطنت های زیادی انجام شد|
[ترجمه گوگل]بعد از رفتن معلم، تجارت میمون های زیادی در کلاس وجود داشت[ترجمه ترگمان]بعد از رفتن معلم، کاره ای میمون بسیاری در کلاس انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Just remember that on your side we want no monkey business of any kind.
[ترجمه گوگل]فقط به یاد داشته باشید که ما در کنار شما هیچ تجارت میمونی نمی خواهیم
[ترجمه ترگمان]فقط به خاطر داشته باش که ما به هیچ نوع تجارت میمون احتیاج نداریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط به خاطر داشته باش که ما به هیچ نوع تجارت میمون احتیاج نداریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید