1. radar stations are monitoring all our heavy bombers
ایستگاه های رادار همه ی بمب افکن های سنگین ما را کنترل می کنند.
2. How is the new monitoring procedure working out?
[ترجمه گوگل]روش نظارت جدید چگونه کار می کند؟
[ترجمه ترگمان]روند نظارت جدید چگونه کار می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روند نظارت جدید چگونه کار می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She undertook the arduous task of monitoring the elections.
[ترجمه گوگل]او وظیفه سخت نظارت بر انتخابات را بر عهده گرفت
[ترجمه ترگمان]او وظیفه شاق نظارت بر انتخابات را به عهده گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او وظیفه شاق نظارت بر انتخابات را به عهده گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The problem was discovered during routine monitoring.
[ترجمه گوگل]این مشکل در طول نظارت معمول کشف شد
[ترجمه ترگمان]این مشکل در حین نظارت روتین به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مشکل در حین نظارت روتین به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We need a better system for monitoring what is going on.
[ترجمه گوگل]ما به یک سیستم بهتر برای نظارت بر آنچه در جریان است نیاز داریم
[ترجمه ترگمان]ما به یک سیستم بهتر برای نظارت بر آنچه ادامه دارد نیاز داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به یک سیستم بهتر برای نظارت بر آنچه ادامه دارد نیاز داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A UN team is monitoring the development of the peace process.
[ترجمه گوگل]یک تیم سازمان ملل در حال نظارت بر توسعه روند صلح است
[ترجمه ترگمان]یک تیم سازمان ملل بر توسعه روند صلح نظارت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تیم سازمان ملل بر توسعه روند صلح نظارت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Peter Murray is in London and has been monitoring reports out of Monrovia.
[ترجمه گوگل]پیتر موری در لندن است و گزارش های خارج از مونروویا را زیر نظر دارد
[ترجمه ترگمان]پیتر موری در لندن است و گزارش هایی از مونروویا در دست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیتر موری در لندن است و گزارش هایی از مونروویا در دست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It is a problem that requires constant monitoring.
[ترجمه گوگل]مشکلی است که نیاز به نظارت مداوم دارد
[ترجمه ترگمان]این یک مشکل است که مستلزم نظارت مداوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک مشکل است که مستلزم نظارت مداوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. How much upset will the new monitoring procedures cause?
[ترجمه گوگل]رویههای نظارتی جدید چقدر ناراحتی ایجاد میکند؟
[ترجمه ترگمان]روند نظارت جدید چقدر واژگون خواهد شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روند نظارت جدید چقدر واژگون خواهد شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The monitoring system allows recognition of pollution hot spots.
[ترجمه گوگل]سیستم مانیتورینگ امکان شناسایی نقاط داغ آلودگی را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]سیستم پایش اجازه به رسمیت شناختن نقاط داغ آلودگی را می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم پایش اجازه به رسمیت شناختن نقاط داغ آلودگی را می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The UN would play a major role in monitoring a ceasefire.
[ترجمه گوگل]سازمان ملل نقش مهمی در نظارت بر آتش بس ایفا خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل در نظارت بر آتش بس نقش مهمی ایفا خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل در نظارت بر آتش بس نقش مهمی ایفا خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The government is monitoring the situation very closely .
[ترجمه گوگل]دولت از نزدیک اوضاع را زیر نظر دارد
[ترجمه ترگمان]دولت بر وضعیت بسیار نزدیک نظارت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت بر وضعیت بسیار نزدیک نظارت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We have been monitoring the enemy's radio broadcasts to try to find out their secret plans.
[ترجمه گوگل]ما برنامههای رادیویی دشمن را زیر نظر گرفتهایم تا از نقشههای مخفیانه آنها مطلع شویم
[ترجمه ترگمان]ما برنامه های رادیویی دشمن را زیر نظر گرفته ایم تا برنامه های مخفی خود را بیابیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما برنامه های رادیویی دشمن را زیر نظر گرفته ایم تا برنامه های مخفی خود را بیابیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They were monitoring the upper air to collect evidence of atomic explosions.
[ترجمه گوگل]آنها هوای فوقانی را زیر نظر داشتند تا شواهدی از انفجارهای اتمی جمع آوری کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها در حال نظارت بر هوای بالا برای جمع آوری شواهد انفجار اتمی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها در حال نظارت بر هوای بالا برای جمع آوری شواهد انفجار اتمی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. They are monitoring the movement of animals in and out of the country.
[ترجمه گوگل]آنها رفت و آمد حیوانات را در داخل و خارج از کشور زیر نظر دارند
[ترجمه ترگمان]آن ها در حال نظارت بر حرکت حیوانات در داخل و خارج از کشور هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها در حال نظارت بر حرکت حیوانات در داخل و خارج از کشور هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید