molecular formula


(شیمی - فرمولی که نوع اتم ها و ریشه ها و تعداد هر یک را در ملکول های یک ترکیب نشان می دهد مثلا: c6h6 برای بنزن) فرمول ملکولی

جمله های نمونه

1. The molecular formula shows nothing but the total member of carbon and hydrogen atoms.
[ترجمه گوگل]فرمول مولکولی چیزی جز کل عضو اتم های کربن و هیدروژن را نشان نمی دهد
[ترجمه ترگمان]فرمول مولکولی چیزی جز کل اتم های کربن و هیدروژن نشان نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Its average molecular weight is 138 and average molecular formula is C 101 H 90. 7 O 6 N
[ترجمه گوگل]وزن مولکولی متوسط ​​آن 138 و فرمول مولکولی متوسط ​​آن C 101 H 90 است 7 O 6 N
[ترجمه ترگمان]میانگین وزن مولکولی آن ۱۳۸ و متوسط مولکولی است ۷ O ۶ N
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The molecular formula, C 6 H 14 anything except the total number of carbon and hydrogen atoms.
[ترجمه گوگل]فرمول مولکولی، C 6 H 14 هر چیزی به جز تعداد کل اتم های کربن و هیدروژن است
[ترجمه ترگمان]فرمول مولکولی، C ۶ H هر چیزی بجز تعداد کل اتم های کربن و هیدروژن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The molecular formula shows nothing but the total number of carbon and hydrogen atoms.
[ترجمه گوگل]فرمول مولکولی چیزی جز تعداد کل اتم های کربن و هیدروژن را نشان نمی دهد
[ترجمه ترگمان]فرمول مولکولی چیزی جز تعداد کل اتم های کربن و هیدروژن نشان نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. From the molecular formula alone, we can deduce the " degrees of unsaturation " in the molecule.
[ترجمه گوگل]از فرمول مولکولی به تنهایی می‌توانیم «درجات غیراشباع» را در مولکول استنتاج کنیم
[ترجمه ترگمان]از فرمول مولکولی به تنهایی، ما می توانیم \"درجه of\" را در مولکول نتیجه بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Its Molecular Formula for ozone, oxygen is the same allotrope, with its own unique character, in natural conditions, the ozone is slightly special light blue fresh smell of gas.
[ترجمه گوگل]فرمول مولکولی آن برای ازن، اکسیژن همان آلوتروپ است، با شخصیت منحصر به فرد خود، در شرایط طبیعی، ازن کمی خاص بوی تازه آبی روشن از گاز است
[ترجمه ترگمان]فرمول مولکولی آن برای اوزون، اکسیژن همان allotrope است، با ویژگی منحصر به فرد خود، در شرایط طبیعی، اوزون کمی مخصوص به بوی گاز آبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Copper Oxide Molecular formula: CuO Molecular weight: 7 54 Usage : Mainly used for eletroplating of electricity plate.
[ترجمه گوگل]فرمول مولکولی اکسید مس: CuO وزن مولکولی: 7 54 استفاده: عمدتاً برای آبکاری صفحه برق استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]فرمول مولکولی اکسید مس: CuO وزن مولکولی: ۷ ۵۴ کاربرد: به طور عمده برای eletroplating صفحه برق استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The molecular formula, C 6 H 14 anything except the total bulk of carbon and hydrogen atoms.
[ترجمه گوگل]فرمول مولکولی، C 6 H 14 هر چیزی به جز حجم کل اتم های کربن و هیدروژن است
[ترجمه ترگمان]فرمول مولکولی، به جز حجم کلی اتم های کربن و هیدروژن، هر چیزی را به جز مقدار کلی اتم های کربن و هیدروژن نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Norvasc Amlodipine Besylate Molecular formula: C26H31ClN2O8S Properties: white or light yellow crystalline powder, odorless, bitter taste, soluble in water, methanol.
[ترجمه گوگل]فرمول مولکولی Norvasc Amlodipine Besylate: C26H31ClN2O8S خواص: پودر کریستالی سفید یا زرد روشن، بی بو، طعم تلخ، محلول در آب، متانول
[ترجمه ترگمان]فرمول مولکولی Besylate Amlodipine Besylate: ویژگی های C۲۶H۳۱ClN۲O۸S: پودر بلوری زرد روشن، بی بو، طعم تلخ، محلول در آب، متانول
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. This is the molecular formula of diazine.
[ترجمه گوگل]این فرمول مولکولی دیازین است
[ترجمه ترگمان]این فرمول مولکولی of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The structural formula, including relative and absolute stereochemistry, the molecular formula, and the relative molecular mass should be provided.
[ترجمه گوگل]فرمول ساختاری شامل استریوشیمی نسبی و مطلق، فرمول مولکولی و جرم مولکولی نسبی باید ارائه شود
[ترجمه ترگمان]فرمول ساختاری، شامل شیمی فضایی نسبی و مطلق، فرمول مولکولی، و جرم مولکولی نسبی باید ارایه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Based on the valence bond theory, a general molecular formula for organic com- pounds is derived.
[ترجمه گوگل]بر اساس تئوری پیوند ظرفیت، یک فرمول مولکولی عمومی برای ترکیبات آلی مشتق شده است
[ترجمه ترگمان]براساس تیوری اوراق قرضه ظرفیت، یک فرمول مولکولی عمومی برای com - پوند به دست می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[شیمی] فرمول مولکولی
[نساجی] فرمول مولکولی

پیشنهاد کاربران

بپرس