1. The blind mole rat rubs its tears into its fur, which appears to make other mole rats less aggressive, said Sobel.
[ترجمه گوگل]سوبل گفت: موش خال کور اشک های خود را به خز خود می مالد، که به نظر می رسد موش های مول دیگر را کمتر تهاجمی کند
[ترجمه ترگمان]موش کور کور در حالی که اشک هایش را در خز خود فرو می برد، گفت: به نظر می رسد موش های کور دیگری کم تر از این aggressive
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موش کور کور در حالی که اشک هایش را در خز خود فرو می برد، گفت: به نظر می رسد موش های کور دیگری کم تر از این aggressive
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The naked mole rat goes by many names, including the potentially misleading "sand puppy" which might imply that these voracious diggers are cute and friendly fellows.
[ترجمه گوگل]موش خال برهنه با نامهای زیادی از جمله «تولهسگ شنی» گمراهکننده است که ممکن است به این معنی باشد که این حفارهای حریص، هموطنان بامزه و دوستانهای هستند
[ترجمه ترگمان]موش کور موش کور چندین نام دارد، از جمله \"توله سگ misleading\" که ممکن است به این معنی باشد که این افراد حریص، بامزه و دوست داشتنی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موش کور موش کور چندین نام دارد، از جمله \"توله سگ misleading\" که ممکن است به این معنی باشد که این افراد حریص، بامزه و دوست داشتنی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The naked mole rat is also of interest because it is extraordinarily long-lived for a rodent of its size (up to 28 years) and holds the record for the longest living rodent.
[ترجمه گوگل]موش خال برهنه نیز مورد توجه است زیرا برای جوندگانی به اندازه خود (تا 28 سال) بسیار طولانی است و رکورد طولانی ترین جوندگان زنده را در اختیار دارد
[ترجمه ترگمان]موش کور موش کور نیز مورد علاقه است زیرا به گونه ای فوق العاده طولانی است - برای یک موش از اندازه خود (تا ۲۸ سال)عمر می کند و رکورد طولانی ترین موش زنده را نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موش کور موش کور نیز مورد علاقه است زیرا به گونه ای فوق العاده طولانی است - برای یک موش از اندازه خود (تا ۲۸ سال)عمر می کند و رکورد طولانی ترین موش زنده را نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He walks along a narrow path to a ridge where wild boar, hyenas and the golden mole rat occasionally roam.
[ترجمه گوگل]او در امتداد یک مسیر باریک به سمت خط الراسی می رود که گراز وحشی، کفتار و موش مول طلایی گهگاه پرسه می زنند
[ترجمه ترگمان]او در مسیری باریکی به سمت صخره ای می رود که گراز وحشی، کفتارها و موش کور موش، گهگاه پرسه می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در مسیری باریکی به سمت صخره ای می رود که گراز وحشی، کفتارها و موش کور موش، گهگاه پرسه می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A new study suggests the laid-back lifestyle of some in a colony actually helps the queen mole rat spread her genes.
[ترجمه گوگل]یک مطالعه جدید نشان می دهد که سبک زندگی آرام برخی از افراد مستعمره در واقع به موش های مول ملکه کمک می کند تا ژن های خود را گسترش دهند
[ترجمه ترگمان]یک مطالعه جدید نشان می دهد که سبک زندگی پشتی برخی از کلونی ها در واقع به موش کور ملکه کمک می کند که ژن های خود را گسترش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مطالعه جدید نشان می دهد که سبک زندگی پشتی برخی از کلونی ها در واقع به موش کور ملکه کمک می کند که ژن های خود را گسترش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Let's invest more money into at least developing the science of the naked mole rat, the marmoset, the python — whatever.
[ترجمه گوگل]بیایید پول بیشتری را حداقل برای توسعه علم موش خال برهنه، مارموست، پیتون سرمایه گذاری کنیم - هر چه باشد
[ترجمه ترگمان]بیایید پول بیشتری را به حداقل توسعه علم موش کور موش کور، the، the - هر چه که باشد، سرمایه گذاری کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیایید پول بیشتری را به حداقل توسعه علم موش کور موش کور، the، the - هر چه که باشد، سرمایه گذاری کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Several TCM practitioners told me that by substituting the bones of one type of mole rat, the same efficacy has been achieved.
[ترجمه گوگل]چندین پزشک TCM به من گفتند که با جایگزین کردن استخوان های یک نوع موش مول، همان اثربخشی به دست آمده است
[ترجمه ترگمان]چندین متخصص TCM و TCM به من گفتند که با جایگزین کردن استخوان های یک نوع موش کور مول، همان مقدار به دست آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چندین متخصص TCM و TCM به من گفتند که با جایگزین کردن استخوان های یک نوع موش کور مول، همان مقدار به دست آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید