1. Edwards Air Force Base in California's Mojave Desert was the next choice, followed by the White Sands Missile Range in New Mexico, the absolute last resort.
[ترجمه گوگل]پایگاه نیروی هوایی ادواردز در صحرای موهاوی کالیفرنیا انتخاب بعدی بود و پس از آن محدوده موشکی White Sands در نیومکزیکو، آخرین راه حل مطلق قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]پایگاه نیروی هوایی ادواردز در کویر \"Mojave\" کالیفرنیا، انتخاب دیگری بود و پس از آن منطقه Missile White در نیومکزیکو، آخرین پناه گاه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پایگاه نیروی هوایی ادواردز در کویر \"Mojave\" کالیفرنیا، انتخاب دیگری بود و پس از آن منطقه Missile White در نیومکزیکو، آخرین پناه گاه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. D . The biggest desert of America is Mojave Desert of Cali - fornia State.
[ترجمه گوگل]د بزرگترین صحرای آمریکا صحرای موهاوی کالیفرنیا است
[ترجمه ترگمان]د بزرگ ترین بیابان آمریکا، بیابان \"کالی - fornia\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]د بزرگ ترین بیابان آمریکا، بیابان \"کالی - fornia\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Death Valley is part of the Mojave Desert. It lies mostly in the western state of California although part of it reaches into Nevada.
[ترجمه گوگل]دره مرگ بخشی از صحرای موهاوه است بیشتر در ایالت غربی کالیفرنیا قرار دارد، اگرچه بخشی از آن به نوادا می رسد
[ترجمه ترگمان]دره مرگ بخشی از کویر \"Mojave\" است بیشتر آن در ایالت غربی کالیفرنیا قرار دارد، اگرچه بخشی از آن به نوادا می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دره مرگ بخشی از کویر \"Mojave\" است بیشتر آن در ایالت غربی کالیفرنیا قرار دارد، اگرچه بخشی از آن به نوادا می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In the Mojave Desert, Mandy places Martin Belkin's identification card into a homing case, and buries it underground.
[ترجمه گوگل]در صحرای موهاوی، مندی کارت شناسایی مارتین بلکین را در یک جعبه خانگی قرار می دهد و آن را در زیر زمین دفن می کند
[ترجمه ترگمان]در کویر \"Mojave\"، Mandy کارت شناسایی مارتین belkin را در یک مورد homing قرار می دهد و در زیر زمین دفن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کویر \"Mojave\"، Mandy کارت شناسایی مارتین belkin را در یک مورد homing قرار می دهد و در زیر زمین دفن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. At the Mountain Pass mine in the Mojave desert region of California, construction is well underway on the modernization of the historic rare earth project.
[ترجمه گوگل]در معدن Mountain Pass در منطقه صحرای Mojave در کالیفرنیا، ساخت و ساز برای نوسازی پروژه تاریخی خاکی کمیاب به خوبی در حال انجام است
[ترجمه ترگمان]در گذرگاه کوهستانی که در منطقه صحرای Mojave در کالیفرنیا قرار دارد، ساخت این پروژه در مورد مدرن سازی پروژه تاریخی نادر در حال انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در گذرگاه کوهستانی که در منطقه صحرای Mojave در کالیفرنیا قرار دارد، ساخت این پروژه در مورد مدرن سازی پروژه تاریخی نادر در حال انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Most tourists are awed by the barren emptiness of the Mojave Desert.
[ترجمه گوگل]بیشتر گردشگران از خالی بودن صحرای موهاوه شگفت زده شده اند
[ترجمه ترگمان]بیشتر توریست ها از تهی و barren کویر \"Mojave\" وحشت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشتر توریست ها از تهی و barren کویر \"Mojave\" وحشت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In the rain shadow of the Sierra Nevada, the land to the east is mostly desert brown and tan. This area is Death Valley National Park, which is part of the Mojave Desert.
[ترجمه گوگل]در سایه باران سیرا نوادا، زمین در شرق عمدتا قهوهای بیابانی و خرمایی است این منطقه پارک ملی دره مرگ است که بخشی از صحرای موهاوه است
[ترجمه ترگمان]در سایه باران سیرا نوادا، زمین به سمت شرق عمدتا قهوه ای و برنزه است این منطقه پارک ملی دث ولی است که بخشی از صحرای Mojave است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سایه باران سیرا نوادا، زمین به سمت شرق عمدتا قهوه ای و برنزه است این منطقه پارک ملی دث ولی است که بخشی از صحرای Mojave است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Mighty mine: This 50-acre mine on the eastern edge of California's Mojave Desert was once the world's leading supplier of rare-earth metals.
[ترجمه گوگل]معدن توانا: این معدن 50 هکتاری در لبه شرقی صحرای موهاوی کالیفرنیا زمانی پیشروترین تامین کننده فلزات کمیاب در جهان بود
[ترجمه ترگمان]معدن قدرتمند: این معدن ۵۰ هکتاری در حاشیه شرقی کویر \"California\"، زمانی بود که بزرگ ترین تامین کننده فلزات کمیاب جهان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معدن قدرتمند: این معدن ۵۰ هکتاری در حاشیه شرقی کویر \"California\"، زمانی بود که بزرگ ترین تامین کننده فلزات کمیاب جهان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. That means that you can enjoy broadband Internet access regardless of whether your home or business is located in a major metropolitan area or in the middle of the Mojave desert.
[ترجمه گوگل]این بدان معناست که شما می توانید بدون توجه به اینکه خانه یا محل کار شما در یک منطقه بزرگ شهری یا در وسط صحرای موهاوه قرار دارد، از دسترسی به اینترنت پهن باند لذت ببرید
[ترجمه ترگمان]این بدان معنی است که شما می توانید از دسترسی به اینترنت پهن باند صرف نظر از اینکه خانه یا کسب وکار شما در یک منطقه بزرگ شهری یا در وسط صحرای Mojave قرار دارد، لذت ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بدان معنی است که شما می توانید از دسترسی به اینترنت پهن باند صرف نظر از اینکه خانه یا کسب وکار شما در یک منطقه بزرگ شهری یا در وسط صحرای Mojave قرار دارد، لذت ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Then, in the fall and winter of 200 they set about building the full-scale re-creation at a restricted-access Northrop Grumman testing facility in California's Mojave Desert.
[ترجمه گوگل]سپس، در پاییز و زمستان 200، آنها شروع به ساختن بازسازی کامل در یک مرکز آزمایش نورثروپ گرومن با دسترسی محدود در صحرای موهاوی کالیفرنیا کردند
[ترجمه ترگمان]سپس در پاییز و زمستان ۲۰۰ تن از آن ها شروع به ساختن دوباره ایجاد مجدد در تاسیسات آزمایش restricted گرومن در کویر \"Mojave\" کالیفرنیا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس در پاییز و زمستان ۲۰۰ تن از آن ها شروع به ساختن دوباره ایجاد مجدد در تاسیسات آزمایش restricted گرومن در کویر \"Mojave\" کالیفرنیا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The competition will be at the Marine Corps Air Ground Combat Center in Twentynine Palms, Calif. -- a vast installation in the Mojave Desert region east of Los Angeles.
[ترجمه گوگل]این مسابقه در مرکز رزمی زمینی نیروی دریایی ارتش در تونتینین پالمز، کالیفرنیا - یک تاسیسات وسیع در منطقه صحرای موهاوی در شرق لس آنجلس خواهد بود
[ترجمه ترگمان]این مسابقه در مرکز نبرد هوایی نیروهای دریایی در twentynine Palms اجرا خواهد شد - - نصب وسیعی در کویر \"Mojave\" در شرق لس آنجلس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مسابقه در مرکز نبرد هوایی نیروهای دریایی در twentynine Palms اجرا خواهد شد - - نصب وسیعی در کویر \"Mojave\" در شرق لس آنجلس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. SEGS consists of nine separate solar thermal power plants spread across the Mojave Desert, which collectively can produce 354 megawatts of power.
[ترجمه گوگل]SEGS متشکل از 9 نیروگاه حرارتی خورشیدی مجزا است که در سراسر صحرای موجاوه پراکنده شده اند که در مجموع می توانند 354 مگاوات برق تولید کنند
[ترجمه ترگمان]SEGS شامل نه نیروگاه خورشیدی جداگانه در صحرای Mojave است که در مجموع می توانند ۳۵۴ مگاوات برق تولید کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]SEGS شامل نه نیروگاه خورشیدی جداگانه در صحرای Mojave است که در مجموع می توانند ۳۵۴ مگاوات برق تولید کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The highly technical contest brought teams from Missouri, Alaska and Seattle to Rogers Dry Lake in the Mojave Desert, most familiar to the public as a space shuttle landing site.
[ترجمه گوگل]این مسابقه بسیار فنی، تیم هایی از میسوری، آلاسکا و سیاتل را به دریاچه خشک راجرز در صحرای موهاو آورد که برای عموم مردم به عنوان محل فرود شاتل فضایی آشنا بود
[ترجمه ترگمان]این رقابت بسیار تکنیکی، تیم هایی از میسوری، آلاسکا و سیاتل را به راجرز خشک در کویر \"Mojave\" کشاند، که بیشتر با مردم به عنوان محل فرود شاتل فضایی آشنا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این رقابت بسیار تکنیکی، تیم هایی از میسوری، آلاسکا و سیاتل را به راجرز خشک در کویر \"Mojave\" کشاند، که بیشتر با مردم به عنوان محل فرود شاتل فضایی آشنا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. 2009 - Geminid Meteor, a bright meteor with a greenish tinge flashes through the sky over the Mojave Desert near Barstow, California, USA.
[ترجمه گوگل]2009 - شهاب سنگ Geminid، یک شهاب سنگی درخشان با رنگ مایل به سبز در آسمان صحرای موهاوی در نزدیکی بارستو، کالیفرنیا، ایالات متحده آمریکا میدرخشد
[ترجمه ترگمان]۲۰۰۹ - Geminid Meteor، یک شهاب سنگ آسمانی با سایه سبز رنگی از آسمان بر فراز بیابان Mojave در نزدیکی Barstow، کالیفرنیا، آمریکا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۲۰۰۹ - Geminid Meteor، یک شهاب سنگ آسمانی با سایه سبز رنگی از آسمان بر فراز بیابان Mojave در نزدیکی Barstow، کالیفرنیا، آمریکا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. NASA has tracked and communicated with Deep Impact by using its Deep Space Network, with sites in the Mojave Desert, Spain, and Australia.
[ترجمه گوگل]ناسا Deep Impact را با استفاده از شبکه Deep Space خود با سایتهایی در صحرای Mojave، اسپانیا و استرالیا ردیابی کرده و با آن ارتباط برقرار کرده است
[ترجمه ترگمان]ناسا با تاثیر عمیق با استفاده از شبکه فضایی عمیق اش، با سایت هایی در صحرای Mojave، اسپانیا و استرالیا پی گیری و ارتباط برقرار کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناسا با تاثیر عمیق با استفاده از شبکه فضایی عمیق اش، با سایت هایی در صحرای Mojave، اسپانیا و استرالیا پی گیری و ارتباط برقرار کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید