1. In the resulting confrontation several hundred Mohawks armed with clubs and guns fought running battles with police.
[ترجمه گوگل]در رویارویی حاصل، چند صد موهاوک مسلح به چماق و تفنگ با پلیس درگیر شدند
[ترجمه ترگمان]در آن مقابله صدها Mohawks مسلح به چماق و توپ با پلیس درگیر جنگ شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آن مقابله صدها Mohawks مسلح به چماق و توپ با پلیس درگیر جنگ شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. One man now sports a mohawk whitened with peroxide.
[ترجمه گوگل]یک مرد در حال حاضر یک موهاوک سفید شده با پراکسید ورزش می کند
[ترجمه ترگمان]حالا یک مرد با mohawk peroxide سفید شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالا یک مرد با mohawk peroxide سفید شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The ultimate fate of the Mohawks is even sadder.
[ترجمه گوگل]سرنوشت نهایی موهاوک ها حتی غم انگیزتر است
[ترجمه ترگمان]سرنوشت نهایی of even است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرنوشت نهایی of even است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. GIANT-killing basketball stars the Middlesbrough Mohawks walked tall when they met the town's mayor.
[ترجمه گوگل]ستارگان بسکتبال غول پیکر، میدلزبرو موهاوکز وقتی با شهردار شهر ملاقات کردند، قد بلند راه رفتند
[ترجمه ترگمان]وقتی با شهردار شهر روبه رو شدند، ستاره های بسکتبال GIANT در حال کشتن ستارگان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی با شهردار شهر روبه رو شدند، ستاره های بسکتبال GIANT در حال کشتن ستارگان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Middlesbrough Mohawks travel to second-placed Oldham today as they bid to retain their eighth place in the league.
[ترجمه گوگل]میدلزبرو موهاوکس امروز به اولدهام رده دومی می رود تا جایگاه هشتم خود را در لیگ حفظ کند
[ترجمه ترگمان]میدلزبورو در حالی که قصد دارند جایگاه هشتم خود را در لیگ حفظ کنند، به کار خود ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میدلزبورو در حالی که قصد دارند جایگاه هشتم خود را در لیگ حفظ کنند، به کار خود ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You are not getting a mohawk!
[ترجمه گوگل]شما موهاک نمی گیرید!
[ترجمه ترگمان]! تو که \"mohawk\" نمی گیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! تو که \"mohawk\" نمی گیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You can always chop off the mohawk later and convert it into a nice buzz cut.
[ترجمه گوگل]همیشه میتوانید موهاک را بعداً جدا کنید و آن را به یک برش زیبا تبدیل کنید
[ترجمه ترگمان]همیشه می توانید the را قطع کنید و آن را به صورت یک شکاف خوب تبدیل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همیشه می توانید the را قطع کنید و آن را به صورت یک شکاف خوب تبدیل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A kindergarten student with a freshly spiked Mohawk has been suspended from school.
[ترجمه گوگل]یک دانش آموز مهدکودک با موهاوک تازه از مدرسه تعلیق شد
[ترجمه ترگمان]یک دانش آموز مهد کودک با یک Mohawk تازه میخ دار از مدرسه به حالت تعلیق درآمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دانش آموز مهد کودک با یک Mohawk تازه میخ دار از مدرسه به حالت تعلیق درآمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Taking advantage of the Mohawk River gap in the Appalachian Mountains, the Erie Canal, 363 miles long, was the first canal in the United States to connect western waterways with the Atlantic Ocean.
[ترجمه گوگل]با بهره گیری از شکاف رودخانه موهاک در کوه های آپالاچی، کانال ایری به طول 363 مایل، اولین کانال در ایالات متحده بود که آبراه های غربی را به اقیانوس اطلس متصل کرد
[ترجمه ترگمان]آبراه پاناما که ۳۶۳ مایل طول دارد از شکاف رودخانه موهاوک استفاده می کند، کانالی که ۳۶۳ مایل طول دارد، نخستین کانالی بود که در ایالات متحده برای اتصال راه های آبی غربی با اقیانوس اطلس انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آبراه پاناما که ۳۶۳ مایل طول دارد از شکاف رودخانه موهاوک استفاده می کند، کانالی که ۳۶۳ مایل طول دارد، نخستین کانالی بود که در ایالات متحده برای اتصال راه های آبی غربی با اقیانوس اطلس انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Mom: Alright! Enough already! You can get a mohawk!
[ترجمه گوگل]مامان: باشه! دیگر بس است! شما می توانید موهاک بگیرید!
[ترجمه ترگمان] خیلی خوب دیگر بس است! ! میتونی یه \"mohawk\" بگیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] خیلی خوب دیگر بس است! ! میتونی یه \"mohawk\" بگیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Anton: He's got a green Mohawk and he has dyed his beard white.
[ترجمه گوگل]آنتون: او یک موهاوک سبز دارد و ریش خود را سفید کرده است
[ترجمه ترگمان]کنار رودخانه موهاوک قرار دارد و ریشش را رنگ کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنار رودخانه موهاوک قرار دارد و ریشش را رنگ کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Mohawk style originates from a tribe of Native Americans called the Mohawk by white settlers.
[ترجمه گوگل]سبک موهاوک از قبیله ای از بومیان آمریکا به نام موهاوک توسط مهاجران سفید پوست سرچشمه می گیرد
[ترجمه ترگمان]سبک Mohawk از قبیله آمریکایی های بومی سرچشمه می گیرد که مهاجران سفیدپوست نامیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سبک Mohawk از قبیله آمریکایی های بومی سرچشمه می گیرد که مهاجران سفیدپوست نامیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A city of central New York on the Mohawk River west - northwest of Utica.
[ترجمه گوگل]شهری در مرکز نیویورک بر روی رودخانه موهاک در غرب - شمال غربی اوتیکا
[ترجمه ترگمان]شهر New در رودخانه موهاوک، در شمال غربی شهر Utica، واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهر New در رودخانه موهاوک، در شمال غربی شهر Utica، واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And one part of Corey is definitely the mohawk.
[ترجمه گوگل]و یک بخش از کوری قطعا موهاک است
[ترجمه ترگمان]و یک بخش از کوری، قطعا the است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و یک بخش از کوری، قطعا the است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Why did they choose to get the Mohawk as well?
[ترجمه گوگل]چرا آنها تصمیم گرفتند موهاوک را نیز دریافت کنند؟
[ترجمه ترگمان]چرا انتخاب کردند که به رودخانه موهاوک اشاره کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چرا انتخاب کردند که به رودخانه موهاوک اشاره کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید