1. After 1940, a modus vivendi between church and state was achieved.
[ترجمه گوگل]پس از سال 1940، یک مدوس ویوندی بین کلیسا و دولت به دست آمد
[ترجمه ترگمان]بعد از ۱۹۴۰، روش \"سازش\" بین کلیسا و دولت به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از ۱۹۴۰، روش \"سازش\" بین کلیسا و دولت به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. An example of her modus operandi was provided during a terse exchange with the defendant.
[ترجمه گوگل]نمونه ای از شیوه کار او در طی یک مبادله کوتاه با متهم ارائه شد
[ترجمه ترگمان]نمونه ای از نحوه عملکرد او در طی یک تبادل مختصر با متهم انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمونه ای از نحوه عملکرد او در طی یک تبادل مختصر با متهم انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We managed to achieve a kind of modus vivendi.
[ترجمه گوگل]ما موفق شدیم به نوعی مدوس ویوندی برسیم
[ترجمه ترگمان]ما موفق شدیم راهی برای \" \"زندگی\" \" پیش رویم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما موفق شدیم راهی برای \" \"زندگی\" \" پیش رویم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The two states reached a kind of modus vivendi.
[ترجمه گوگل]دو دولت به نوعی مدوس ویوندی رسیدند
[ترجمه ترگمان]دو ایالت به نوعی روش \"کنار آمدن\" دست یافتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو ایالت به نوعی روش \"کنار آمدن\" دست یافتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Given Takeshita's modus operandi, bribes were necessary, and he argued that the Recruit deal was above board.
[ترجمه گوگل]با توجه به شیوه کار تاکشیتا، رشوه لازم بود، و او استدلال کرد که قرارداد استخدام فوق العاده بود
[ترجمه ترگمان]با توجه به روش Takeshita s، رشوه لازم بود، و او استدلال می کرد که معامله Recruit بالاتر از هییت مدیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به روش Takeshita s، رشوه لازم بود، و او استدلال می کرد که معامله Recruit بالاتر از هییت مدیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Its typical modus operandi is not to bid but threaten effectively to liquidate the trust, a vote of corporate hara-kiri.
[ترجمه گوگل]روش معمول آن پیشنهاد دادن نیست، بلکه به طور مؤثر تهدید به انحلال اعتماد است، رأی شرکت هاراکیری
[ترجمه ترگمان]روش معمول آن، پیشنهاد قیمت نیست بلکه تهدید موثر برای انحلال اعتماد، رای of شرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش معمول آن، پیشنهاد قیمت نیست بلکه تهدید موثر برای انحلال اعتماد، رای of شرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The old modus vivendi is fading, for ever.
[ترجمه گوگل]مدوس ویوندی قدیمی برای همیشه در حال محو شدن است
[ترجمه ترگمان]روش قدیمی برای همیشه در حال افول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش قدیمی برای همیشه در حال افول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Such a modus operandi would be a severe task for an experienced campaigner, let alone a novice like Forbes.
[ترجمه گوگل]چنین شیوهای برای یک مبارز باتجربه کار سختی است، چه رسد به تازهکاری مانند فوربس
[ترجمه ترگمان]چنین عملکردی برای یک مبارز باتجربه، وظیفه ای جدی خواهد بود، چه برسد به یک مبتدی مانند فوربس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چنین عملکردی برای یک مبارز باتجربه، وظیفه ای جدی خواهد بود، چه برسد به یک مبتدی مانند فوربس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It could therefore be allowed to absorb the modus.
[ترجمه گوگل]بنابراین می توان به آن اجازه داد تا حالت را جذب کند
[ترجمه ترگمان]بنابراین می تواند این روش را داشته باشد تا روش کار را به خود جذب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین می تواند این روش را داشته باشد تا روش کار را به خود جذب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Our Chinese courts should learn from the pertinent modus operandi in the international dispute settlement mechanism to further perfect the trial activities.
[ترجمه گوگل]دادگاههای چینی ما باید از شیوههای عملی مربوط به مکانیسم حل و فصل اختلافات بینالمللی درس بگیرند تا فعالیتهای محاکمه را تکمیل کنند
[ترجمه ترگمان]دادگاه های چین ما باید از روش کار مربوطه در مکانیزم حل اختلاف بین المللی برای تکمیل فعالیت های آزمایشی یاد بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دادگاه های چین ما باید از روش کار مربوطه در مکانیزم حل اختلاف بین المللی برای تکمیل فعالیت های آزمایشی یاد بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Conclusion: Dry pipe pharmacotherapy is a modus operandi for acute and chronic disease of periapical.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: دارودرمانی لوله خشک روشی برای بیماریهای حاد و مزمن پری آپیکال است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: لوله خشک pharmacotherapy روش کار برای بیماری های حاد و مزمن of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: لوله خشک pharmacotherapy روش کار برای بیماری های حاد و مزمن of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. M. M. S. 's modus operandi was more like setting a thief to help other thieves get away with the loot.
[ترجمه گوگل]روش کار M M S بیشتر شبیه تنظیم یک دزد بود تا به سارقان کمک کند تا از غارت فرار کنند
[ترجمه ترگمان]مسی و ام اس - - - - - - - - عادت کردن برای کمک به دزدان دریایی بیشتر شبیه یک دزد بود تا به دزدها کمک کنند تا از غارت فرار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسی و ام اس - - - - - - - - عادت کردن برای کمک به دزدان دریایی بیشتر شبیه یک دزد بود تا به دزدها کمک کنند تا از غارت فرار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The international modus operandi of government procurement and its apocalypse.
[ترجمه گوگل]شیوههای بینالمللی تدارکات دولتی و آخرالزمان آن
[ترجمه ترگمان]شیوه کار بین المللی تامین دولت و مکاشفه آن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیوه کار بین المللی تامین دولت و مکاشفه آن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Conclusion:percussopunctator is the modus operandi to treat habitual constipation.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: ضربهای ضربهای روشی برای درمان یبوست معمولی است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: percussopunctator روش کار برای درمان یبوست عادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: percussopunctator روش کار برای درمان یبوست عادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید