1. Different sensory modalities, then, are used to convey different types of message, forming an enormously rich communication network.
[ترجمه گوگل]بنابراین، روشهای حسی مختلف برای انتقال انواع مختلف پیام استفاده میشود و شبکه ارتباطی بسیار غنی را تشکیل میدهد
[ترجمه ترگمان]پس از آن، حالت های حسی مختلف برای انتقال انواع مختلف پیام به کار می روند و یک شبکه ارتباطی غنی را تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از آن، حالت های حسی مختلف برای انتقال انواع مختلف پیام به کار می روند و یک شبکه ارتباطی غنی را تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Council may decide upon modalities for the further discussion and possible work on the model.
[ترجمه گوگل]شورا ممکن است در مورد شیوه های بحث بیشتر و کار احتمالی روی مدل تصمیم بگیرد
[ترجمه ترگمان]شورا ممکن است در مورد چگونگی بحث بیشتر و کار احتمالی در این مدل تصمیم بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شورا ممکن است در مورد چگونگی بحث بیشتر و کار احتمالی در این مدل تصمیم بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Talks about the modalities of dividing the Czechoslovak federal state had resumed on Aug.
[ترجمه گوگل]گفتگوها در مورد شیوه های تقسیم ایالت فدرال چکسلواکی از آگوست از سر گرفته شده بود
[ترجمه ترگمان]گفتگوها در مورد چگونگی تقسیم دولت فدرال Czechoslovak در ماه اوت ازسر گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گفتگوها در مورد چگونگی تقسیم دولت فدرال Czechoslovak در ماه اوت ازسر گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The ranking of the modalities and concomitants relates to the individual symptoms concerned and should fall into one of the above categories.
[ترجمه گوگل]رتبه بندی روش ها و همراهی ها به علائم فردی مربوط می شود و باید در یکی از دسته های فوق قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]رتبه بندی حالات و concomitants مربوط به نشانه های فردی مربوط به فرد است و باید در یکی از مقوله های بالا قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رتبه بندی حالات و concomitants مربوط به نشانه های فردی مربوط به فرد است و باید در یکی از مقوله های بالا قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The key outstanding issues were said to be the establishment of a single army, modalities of a ceasefire, and elections.
[ترجمه گوگل]مهم ترین موضوعات باقی مانده ایجاد ارتش واحد، شیوه های آتش بس و انتخابات بود
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که مسائل مهم کلیدی تاسیس یک ارتش، شرایط آتش بس و انتخابات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که مسائل مهم کلیدی تاسیس یک ارتش، شرایط آتش بس و انتخابات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In addition to these signs of affective psychosis Kempe also showed features of schizophrenia, notably hallucinations, occurring in several modalities.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این نشانههای روان پریشی عاطفی، کمپ ویژگیهای اسکیزوفرنی، به ویژه توهم، را نیز در چندین روش نشان داد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این علائم بیماری جنون عاطفی نیز ویژگی هایی از شیزوفرنی، به ویژه توهمات، در چند حالت رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این علائم بیماری جنون عاطفی نیز ویژگی هایی از شیزوفرنی، به ویژه توهمات، در چند حالت رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. CDU currently is a valuable diagnostic modality in the evaluation of the torsion of spermatic cord.
[ترجمه گوگل]CDU در حال حاضر یک روش تشخیصی ارزشمند در ارزیابی پیچ خوردگی طناب اسپرماتیک است
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، CDU یک روش تشخیصی با ارزش در ارزیابی فرآیند پیچش بندناف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، CDU یک روش تشخیصی با ارزش در ارزیابی فرآیند پیچش بندناف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Modality Adverb is comparatively complicated in its function and usage in modern Chinese.
[ترجمه رحیم سهرابی] قیود کمکی در مقام مقایسه از نظر کاربرد در چینی مدرن پیچیده هستند|
[ترجمه گوگل]قید Modality از نظر عملکرد و استفاده در چینی مدرن نسبتاً پیچیده است[ترجمه ترگمان]modality adverb در عملکرد و کاربرد آن در چین مدرن نسبتا پیچیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The default payment modality is that all growers will be given a stated amount as cash with the rest being deposited into their Foreign Currency Account.
[ترجمه گوگل]روش پرداخت پیشفرض به این صورت است که به همه کشاورزان مبلغ مشخصی به عنوان وجه نقد داده میشود و مابقی به حساب ارزی آنها واریز میشود
[ترجمه ترگمان]The پرداخت پیش فرض این است که همه پرورش دهندگان باید مقدار اعلام شده را به صورت نقد به حساب ارز خارجی خود واریز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The پرداخت پیش فرض این است که همه پرورش دهندگان باید مقدار اعلام شده را به صورت نقد به حساب ارز خارجی خود واریز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The modality of water ultraviolet disinfection reactor and its hydraulic conditions were studied.
[ترجمه گوگل]روش راکتور ضد عفونی اشعه ماوراء بنفش آب و شرایط هیدرولیکی آن مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]هسته رآکتور ضد عفونی کننده آب و شرایط هیدرولیکی آن مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هسته رآکتور ضد عفونی کننده آب و شرایط هیدرولیکی آن مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Auditognosis, as one of humans sensation modality, is concerned much all through the ages.
[ترجمه گوگل]تشخیص شنوایی، به عنوان یکی از روشهای حسی انسان، در تمام اعصار مورد توجه قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]Auditognosis، به عنوان یکی از modality حسی انسان ها، در طول سالیان بسیار نگران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Auditognosis، به عنوان یکی از modality حسی انسان ها، در طول سالیان بسیار نگران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Medical images in different modality display different characteristic information of human viscera and pathological changed tissue.
[ترجمه گوگل]تصاویر پزشکی در روشهای مختلف، اطلاعات مشخصهای متفاوت از احشاء انسان و بافت تغییر یافته پاتولوژیک را نشان میدهند
[ترجمه ترگمان]تصاویر پزشکی در modality مختلف، اطلاعات مشخصه متفاوتی از اندام های بدن انسان و بافت changed را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تصاویر پزشکی در modality مختلف، اطلاعات مشخصه متفاوتی از اندام های بدن انسان و بافت changed را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Modality adverbs differ greatly from other adverbs in both grammatical meaning and grammatical form.
[ترجمه گوگل]قیدهای وجهی هم از نظر معنای دستوری و هم در شکل دستوری با سایر قیدها تفاوت زیادی دارند
[ترجمه ترگمان]modality adverbs در هر دو مفهوم دستوری و فرم گرامری به حد زیادی متفاوت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]modality adverbs در هر دو مفهوم دستوری و فرم گرامری به حد زیادی متفاوت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Modality is an important grammatical category in human languages.
[ترجمه محمود] وجهیت یک مقوله دستوری مهم در زبانهای بشری است.|
[ترجمه گوگل]مدالیته یک مقوله دستوری مهم در زبان های انسانی است[ترجمه ترگمان]modality یک مقوله گرامری مهم در زبان های انسانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Conclusion MRI is the most effective modality for diagnosing occult spinal dysraphism in children nowadays. However, MRI has some limitations.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری MRI موثرترین روش برای تشخیص دیسرافییسم پنهان نخاعی در کودکان امروزه است با این حال MRI محدودیت هایی دارد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری MRI موثرترین راه برای تشخیص dysraphism نهفته در کودکان این روزها است با این حال، MRI مقداری محدودیت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری MRI موثرترین راه برای تشخیص dysraphism نهفته در کودکان این روزها است با این حال، MRI مقداری محدودیت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید