1. Mo rushed off down the corridor.
[ترجمه گوگل]مو با عجله از راهرو بیرون رفت
[ترجمه ترگمان]مامان با عجله از راهرو پایین دوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مامان با عجله از راهرو پایین دوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Liz and Mo detested each other.
[ترجمه گوگل]لیز و مو از هم متنفر بودند
[ترجمه ترگمان] لیز \"و\" مو \"از همدیگه متنفر بودن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] لیز \"و\" مو \"از همدیگه متنفر بودن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mo kept bringing me out refreshments and fanning me as it was that hot.
[ترجمه گوگل]مو مدام برایم نوشیدنی می آورد و به من هوا می داد چون خیلی داغ بود
[ترجمه ترگمان]وقتی هوا گرم بود، مو دی من را با خودش می برد و باد می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی هوا گرم بود، مو دی من را با خودش می برد و باد می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I'll be back in a mo.
[ترجمه گوگل]من یک ماه دیگر برمی گردم
[ترجمه ترگمان]دوباره بر می گردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوباره بر می گردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. When we tried to protest that Mo was beaten up they didn't believe us.
[ترجمه گوگل]وقتی ما سعی کردیم اعتراض کنیم که مو کتک خورده است، ما را باور نکردند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که ما سعی کردیم اعتراض کنیم که Mo مورد ضرب و شتم قرار گرفت، آن ها ما را باور نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که ما سعی کردیم اعتراض کنیم که Mo مورد ضرب و شتم قرار گرفت، آن ها ما را باور نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We look forward to hearing from Mo and Barbara to see whether Sparkle has lived up to expectations.
[ترجمه گوگل]ما مشتاقانه منتظر شنیدن مو و باربارا هستیم تا ببینیم آیا Sparkle انتظارات را برآورده کرده است یا خیر
[ترجمه ترگمان]ما مشتاقانه منتظر شنیدن از مو و باربارا هستیم تا ببینیم آیا Sparkle انتظارات را برآورده کرده است یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما مشتاقانه منتظر شنیدن از مو و باربارا هستیم تا ببینیم آیا Sparkle انتظارات را برآورده کرده است یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He is however out injured at the mo and has no sign of returning.
[ترجمه Ghazal] او به هر حال زخمی شده/صدمه دیده و هیچ نشونه ایی برای برگشتن ندارد.|
[ترجمه گوگل]با این حال او در این ماه مصدوم است و هیچ نشانه ای از بازگشت ندارد[ترجمه ترگمان]با این حال، او در حال حاضر در حال زخمی شدن است و هیچ نشانی از بازگشت ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. When Mo chewed at her ear, she woke up instantly, laughing.
[ترجمه گوگل]وقتی مو گوشش را جوید، فوراً با خنده از خواب بیدار شد
[ترجمه ترگمان]وقتی Mo گوشش را جوید، بلافاصله بیدار شد و خندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی Mo گوشش را جوید، بلافاصله بیدار شد و خندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Timothy Mo, tall, dark, handsome, and one of the great novelists of the late twentieth century.
[ترجمه گوگل]تیموتی مو، قد بلند، تیره، خوش تیپ و یکی از رمان نویسان بزرگ اواخر قرن بیستم
[ترجمه ترگمان]تیم وتی Mo، بلندقد، سیه چرده، خوش قیافه و یکی از the بزرگ اواخر قرن بیستم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تیم وتی Mo، بلندقد، سیه چرده، خوش قیافه و یکی از the بزرگ اواخر قرن بیستم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Hang on a mo.
[ترجمه Ghazal] یک لحظه ثابت بمون یا همون یک لحظه صبر داشته باش|
[ترجمه گوگل]یک ماه صبر کن[ترجمه ترگمان]یه لحظه صبر کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mo doesn't go to make-up, the Elstree Prop Department just rubs her down with sandpaper.
[ترجمه گوگل]مو به آرایش نمی رود، اداره پروپ الستری فقط او را با کاغذ سنباده می مالد
[ترجمه ترگمان]این کار به عهده مو نیست، اداره مبارزه با سنباده او را به زمین می کوبد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کار به عهده مو نیست، اداره مبارزه با سنباده او را به زمین می کوبد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Louis, Mo. -based firm Hubble and Co., which designed and constructed the building.
[ترجمه گوگل]شرکت مستقر در لوئیس، هابل و شرکت، که این ساختمان را طراحی و ساخته است
[ترجمه ترگمان]لوئیس، Mo شرکت و شرکت مستقر در \"هابل\" ساخت و ساخت این ساختمان را طراحی و ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لوئیس، Mo شرکت و شرکت مستقر در \"هابل\" ساخت و ساخت این ساختمان را طراحی و ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Hi, my name's Moses -- Mo for short.
[ترجمه گوگل]سلام، اسم من موسی است -- به اختصار مو
[ترجمه ترگمان]سلام، اسم من موسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سلام، اسم من موسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They were Mo Taylor getting himself rolling consistently toward the basket and dropping in finger rolls and jump shots.
[ترجمه گوگل]آنها مو تیلور بودند که مرتباً به سمت سبد میغلتد و انگشتهای رول و پرشهای خود را میزد
[ترجمه ترگمان]ان ها Mo کوری بودند که خودش را به سمت سبد هدایت می کرد و در انگشتش می پیچید و shots می پرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ان ها Mo کوری بودند که خودش را به سمت سبد هدایت می کرد و در انگشتش می پیچید و shots می پرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In fact, I played Miriam, and Mo, being so versatile, played another role.
[ترجمه Ghazal] در حقیقت , مریام و م را بازی کردم ، متنوع شدوقوانین دیگر را بازی کردم/بازی دیگر را انجام دادم.|
[ترجمه گوگل]در واقع من نقش میریام را بازی کردم و مو با این که خیلی همه کاره بود نقش دیگری را بازی کرد[ترجمه ترگمان]در حقیقت میریام و Mo را بازی کردم و نقش دیگری بازی کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید