mitzvah

/ˈmɪtsvə//ˈmɪtsvə/

(آیین یهود) حکم (مستخرجه از انجیل یا صادر شده توسط روحانی اعظم)، mitsvot مذهب یهود حکم کتاب مقدس، ثواب

جمله های نمونه

1. As a teenager, what was his bar mitzvah like?
[ترجمه گوگل]در نوجوانی میتزوای بار او چگونه بود؟
[ترجمه ترگمان]به عنوان یه نوجوون چه شکلی بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Jenny: It's my Bat Mitzvah party. I'm
[ترجمه گوگل]جنی: این مهمانی بت میتسوای من است من هستم
[ترجمه ترگمان]این جشن فارغ التحصیلی منه من …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A Bar Mitzvah marks a boy's passage into adulthood.
[ترجمه گوگل]یک بار میتسوا نشان دهنده گذر یک پسر به بزرگسالی است
[ترجمه ترگمان]یه بار \"بارمیتسوا\" تبدیل میشه به دوران بلوغ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Who has a bar mitzvah at Dodger Stadium?
[ترجمه گوگل]چه کسی در استادیوم دوجر بار میتسوا دارد؟
[ترجمه ترگمان]چه کسی در استادیوم \"داجر\" جشن گرفته؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The planning for Sophie's bat mitzvah began late by American standards, almost as an afterthought.
[ترجمه گوگل]برنامه ریزی برای میتزوای خفاش سوفی با استانداردهای آمریکایی دیر شروع شد، تقریباً به عنوان یک فکر بعدی
[ترجمه ترگمان]برنامه ریزی برای خفاش سوفی توسط استانداردهای آمریکایی، تقریبا به عنوان یک سال بعد، آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Eric had a space-travel-themed bar mitzvah at the Chanticleer in Short Hills when we were both in seventh grade.
[ترجمه گوگل]اریک زمانی که ما هر دو کلاس هفتم بودیم، یک بار میتسوا با مضمون سفر فضایی در Chanticleer در Short Hills داشت
[ترجمه ترگمان]اریک زمانی که هر دوی ما در کلاس هفتم بودیم اریک یک بار با موضوع سفر فضایی در the در تپه های کوتاه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Meanwhile, advances from Microsoft’s labs can approach bar mitzvah age before finding their way into products.
[ترجمه گوگل]در همین حال، پیشرفت‌های آزمایشگاه‌های مایکروسافت می‌تواند به سن بار میتزوا قبل از یافتن راه خود در محصولات نزدیک شود
[ترجمه ترگمان]در همین حال، پیشرفت آزمایشگاه های مایکروسافت می تواند قبل از پیدا کردن راه خود در محصولات، به سن mitzvah نزدیک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The Mitzvah Incense, which means that our mind is free from taints of misdeeds, evil jealousy, avarice, anger, spoliation, and hatred.
[ترجمه گوگل]بخور میتزوه یعنی ذهن ما از آلودگی های بد، حسادت شیطانی، بخل، خشم، غارت و نفرت پاک است
[ترجمه ترگمان]مراسم مذهبی که به این معنی است که ذهن ما از taints of و حسادت، حرص و نفرت و نفرت و نفرت و تباه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It was commissioned for my bar mitzvah, and was later used to decorate my childhood bedroom — the bedroom in which I now sleep.
[ترجمه گوگل]برای بار میتزوای من سفارش داده شد و بعداً برای تزئین اتاق خواب دوران کودکی من - اتاق خوابی که اکنون در آن می خوابم - استفاده شد
[ترجمه ترگمان]این دستگاه برای bar بار من سفارش داده شد و بعدها برای تزیین اتاق خواب دوران کودکی من مورد استفاده قرار گرفت - اتاق خواب که اکنون در آن خوابم می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A bar mitzvah is an important social event.
[ترجمه گوگل]بار میتسوه یک رویداد اجتماعی مهم است
[ترجمه ترگمان]A یک رویداد اجتماعی مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Do you know they send out formal invitations, like at your wedding or Bar Mitzvah, to state executions?
[ترجمه گوگل]آیا می دانید که آنها دعوتنامه های رسمی، مانند مراسم عروسی شما یا بار میتسوا، برای اعلام اعدام می فرستند؟
[ترجمه ترگمان]آیا می دانید که آن ها دعوت رسمی مانند در مراسم عروسی یا بار Mitzvah را برای اعدام دولتی ارسال می کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. One's first watch is often a gift -- anything from a Timex on up -- received at graduation, confirmation, first job or Bar Mitzvah.
[ترجمه گوگل]اولین ساعت یک شخص اغلب یک هدیه است -- هر چیزی از Timex روشن -- که در هنگام فارغ التحصیلی, تأییدیه, اولین کار یا بار میتسوا دریافت می شود
[ترجمه ترگمان]اولین ساعت یک هدیه است - - هر چیزی از یک a - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Within the Jewish community, I have married, raised a family, and become, I hope, a good father. We recently celebrated our oldest son's Bar Mitzvah.
[ترجمه گوگل]در جامعه یهودی، من ازدواج کرده ام، خانواده تشکیل داده ام و امیدوارم پدر خوبی شده ام ما اخیراً بار میتزوه پسر بزرگمان را جشن گرفتیم
[ترجمه ترگمان]در جامعه یهودی، من ازدواج کردم، یک خانواده را بزرگ کردم و، امیدوارم که یک پدر خوب باشد ما اخیرا oldest بار پسر خود را جشن گرفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Could you excuse us?You're gonna say something worse than the bar mitzvah remark ?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید ما را ببخشید؟ شما می خواهید چیزی بدتر از اظهارات بار میتسوا بگویید؟
[ترجمه ترگمان]میشه ما رو ببخشید؟ میخوای یه چیزی بدتر از این حرف mitzvah بگی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Jews gather at the Western Wall to read the Torah during a bar mitzvah celebration.
[ترجمه گوگل]یهودیان در دیوار غربی گرد هم می آیند تا تورات را در یک جشن بار میتسوا بخوانند
[ترجمه ترگمان]یهودیان در دیوار غربی گرد هم می آیند تا تورات را در زمان جشن bar بخوانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (hebrew) good deed; commandment, jewish law of moral conduct

پیشنهاد کاربران

کلمه "mitzvah" ( מצוה ) یک واژه عبری است که در فارسی به صورت زیر معنا می شود:
معنی اصلی ( در یهودیت ) :
میتصوا به معنای فرمان دینی یا دستور مذهبی است که یهودیان موظف به انجام آن هستند. در متون دینی یهود، 613 میتصوا وجود دارد که شامل احکام مثبت و منفی است.
...
[مشاهده متن کامل]

معنی در زبان محاوره ای انگلیسی:
در زبان روزمره، به ویژه در جوامع یهودی انگلیسی زبان، mitzvah معمولاً به معنای کار خوب یا عمل نیکو به کار می رود. مثلاً اگر کسی به دیگری کمک کند، ممکن است بگویند:
"You did a mitzvah!" یعنی "تو یک کار خیر انجام دادی!"
ترجمه در فارسی:
– فرمان دینی
– کار نیک / کار خیر ( در کاربرد غیررسمی یا فرهنگی )
chatgpt

بقول خودمون کاری که صواب داره
کار خوب - فرمان خدا در دین یهود

بپرس