misused

جمله های نمونه

1. He had grossly misused his power.
[ترجمه گوگل]او به شدت از قدرت خود سوء استفاده کرده بود
[ترجمه ترگمان]او خیلی از قدرتش سو استفاده کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Even harmless drugs can be misused.
[ترجمه گوگل]حتی از داروهای بی ضرر نیز می توان سوء استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]حتی داروهای بی ضرر می توانند مورد سو استفاده قرار بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. "Marketing" is a widely misused word in the book business.
[ترجمه گوگل]"بازاریابی" کلمه ای است که به طور گسترده در تجارت کتاب مورد سوء استفاده قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]\"بازاریابی\" یک لغت بسیار سو استفاده در کسب وکار کتاب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He felt misused by the company.
[ترجمه گوگل]او احساس می کرد که توسط شرکت مورد سوء استفاده قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]او احساس سو استفاده از این شرکت را داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. You've illegally accessed and misused confidential security files.
[ترجمه گوگل]شما به طور غیرقانونی به فایل های امنیتی محرمانه دسترسی داشته اید و از آنها سوء استفاده کرده اید
[ترجمه ترگمان]شما به طور غیرقانونی دسترسی پیدا کرده اید و از فایل های امنیتی محرمانه استفاده کرده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The term 'schizophrenia' is often misused.
[ترجمه گوگل]اصطلاح "اسکیزوفرنی" اغلب به اشتباه استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]اصطلاح شیزوفرنی معمولا مورد سو استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He misused his dog shamefully.
[ترجمه Sam] او با بی شرمی از سگ خود سو استفاده می کند.
|
[ترجمه گوگل]او به طرز شرم آور از سگش سوء استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]او از سگش و سگش سواستفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The burden of proving that the authority had misused its powers rested with the applicant for judicial review.
[ترجمه گوگل]بار اثبات اینکه مرجع از اختیارات خود سوء استفاده کرده است، بر عهده متقاضی بررسی قضایی بود
[ترجمه ترگمان]بار اثبات این که مقامات از اختیارات خود سواستفاده کرده و متقاضی بازبینی قضایی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Though often misused, it can result in benefits to some sections of the community for which the cadres claim credit.
[ترجمه گوگل]اگرچه اغلب مورد سوء استفاده قرار می‌گیرد، اما می‌تواند منجر به مزایایی برای برخی از بخش‌های جامعه شود که کادرها مدعی اعتبار برای آنها هستند
[ترجمه ترگمان]اگرچه اغلب از آن سو استفاده می شود اما می تواند منجر به منافعی برای برخی از بخش های جامعه شود که کادر به آن اعتبار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The most misused of these is page makeup or page layout software while the second is just described as desktop publishing software.
[ترجمه گوگل]بیشترین استفاده نادرست از این نرم افزار آرایش صفحه یا صفحه آرایی است در حالی که دومی فقط به عنوان نرم افزار انتشار دسکتاپ توصیف می شود
[ترجمه ترگمان]استفاده از این موارد استفاده از نرم افزار آرایش صفحه ای یا نرم افزار آرایش صفحه ای است در حالی که دومین نرم افزار به عنوان نرم افزار چاپ دسک تاپ توصیف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He misused public funds to build and furnish his home.
[ترجمه گوگل]او از بودجه عمومی برای ساخت و تجهیز خانه خود سوء استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]او از بودجه های عمومی برای ساختن و تجهیز کردن خانه خود سو استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. So focus on making a misused organisation work.
[ترجمه گوگل]بنابراین بر روی کارکرد سازمانی که از آن سوء استفاده شده است تمرکز کنید
[ترجمه ترگمان]بنابراین تمرکز بر روی ایجاد یک سازمان مورد سو استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Furthermore, minerals refuse to be misused again.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، مواد معدنی از سوء استفاده مجدد خودداری می کنند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، مواد معدنی از سواستفاده مجدد خودداری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It's believed tens of thousands of pounds of public money has been misused.
[ترجمه گوگل]اعتقاد بر این است که ده ها هزار پوند از پول عمومی سوء استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]این باور وجود دارد که ده ها هزار پوند از پول مردم مورد سو استفاده قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. We should not oppose the principle of compulsory treatment simply because it could be misused.
[ترجمه گوگل]ما نباید با اصل درمان اجباری صرفاً به دلیل سوء استفاده از آن مخالفت کنیم
[ترجمه ترگمان]ما نباید با اصول درمان اجباری مخالفت کنیم زیرا ممکن است مورد سو استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• inappropriately used, abused; mistreated

پیشنهاد کاربران

بپرس