mistranslation


ترجمه نادرست

جمله های نمونه

1. One of the important ways to avoid mistranslation is to reveal the factors responsible for misinterpretation and cultural conflicts underlying the languages.
[ترجمه گوگل]یکی از راه‌های مهم برای جلوگیری از ترجمه نادرست، فاش کردن عوامل مسبب تعبیر نادرست و تعارضات فرهنگی زیربنای زبان‌ها است
[ترجمه ترگمان]یکی از راه های مهم اجتناب از mistranslation، آشکار کردن عواملی است که مسئول تفسیر غلط و تضادهای فرهنگی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Emotional input on the part of the literary translator is necessary, but too much subjective emotional input may result in "mistranslation".
[ترجمه گوگل]ورودی عاطفی مترجم ادبی ضروری است، اما ورودی عاطفی بیش از حد ذهنی ممکن است منجر به «ترجمه اشتباه» شود
[ترجمه ترگمان]ورودی عاطفی در بخش مترجم ادبی لازم است، اما ورودی عاطفی بسیار زیادی ممکن است منجر به \"mistranslation\" شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Cultural mistranslation includes unconscious and conscious mistranslation, which should be treated individually.
[ترجمه گوگل]ترجمه غلط فرهنگی شامل ترجمه ناخودآگاه و آگاهانه است که باید به صورت فردی با آن برخورد کرد
[ترجمه ترگمان]mistranslation فرهنگی شامل mistranslation ناخودآگاه و ناخودآگاه است که باید به تنهایی درمان شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. To solve the problem of mistranslation of polysemy can help improve our ability to translate Chinese into Yi Language.
[ترجمه گوگل]حل مشکل ترجمه نادرست چند معنایی می تواند به بهبود توانایی ما در ترجمه چینی به زبان یی کمک کند
[ترجمه ترگمان]حل مشکل mistranslation می تواند به بهبود توانایی ما برای ترجمه زبان چینی به زبان یی کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A mistranslation by Mr Murakami opens up a common space for imagination.
[ترجمه گوگل]ترجمه اشتباه آقای موراکامی فضای مشترکی را برای تخیل باز می کند
[ترجمه ترگمان]A توسط آقای Murakami فضای مشترکی را برای تخیل ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Through analyses of some mistranslation sin Chinese version of American Tragedy, this article discusses the basis of these two wrong concepts and translator's method and manner in translation.
[ترجمه گوگل]این مقاله با تجزیه و تحلیل برخی از ترجمه های نادرست نسخه چینی تراژدی آمریکایی، اساس این دو مفهوم غلط و روش و شیوه مترجم در ترجمه را مورد بحث قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله با تجزیه و تحلیل برخی از تفسیر sin از تراژدی آمریکایی، اساس این دو مفهوم غلط و روش مترجم و شیوه ترجمه را مورد بحث قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Due to a mistranslation of our latest project car - the Audi RS6 V10 biturbo - there were lots of radical right-wing rumors on all different blogs and pages that received our first press report.
[ترجمه گوگل]به دلیل ترجمه نادرست آخرین خودروی پروژه ما - آئودی RS6 V10 biturbo - شایعات بسیاری از جناح راست افراطی در همه وبلاگ ها و صفحات مختلف وجود داشت که اولین گزارش مطبوعاتی ما را دریافت کردند
[ترجمه ترگمان]با توجه به a ماشین آخرین پروژه ما، ایودی RS۶ V۱۰ biturbo - شایعاتی در جناح راست افراطی بسیاری در وبلاگ ها و صفحات مختلف وجود داشت که اولین گزارش خبری ما را دریافت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The present essay takes instances of mistranslation to illustrate the importance in understanding the author's ideology when the translator starts to do the job.
[ترجمه گوگل]مقاله حاضر نمونه هایی از ترجمه نادرست را برای نشان دادن اهمیت درک ایدئولوژی نویسنده در زمانی که مترجم شروع به انجام کار می کند، می گیرد
[ترجمه ترگمان]مقاله حاضر نمونه هایی از mistranslation را برای نشان دادن اهمیت درک ایدیولوژی نویسنده در زمانی که مترجم شروع به انجام کار می کند، به نمایش می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. This thesis purports to study cultural mistranslation within a narrow scope-ideational mistranslation in terms of ideology, literary aesthetics, value system, religion and artistic images.
[ترجمه گوگل]هدف این پایان نامه بررسی ترجمه نادرست فرهنگی در قالب یک ترجمه نادرست ایده‌آل باریک از نظر ایدئولوژی، زیبایی‌شناسی ادبی، نظام ارزشی، مذهب و تصاویر هنری است
[ترجمه ترگمان]این پایان نامه به نظر می رسد که mistranslation فرهنگی را در حوزه محدود - ideational از لحاظ ایدئولوژی، زیبایی شناسی ادبی، سیستم ارزشی، مذهب و تصاویر هنری مطالعه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Through analysis of a Chinese signboard mistranslation, this article discusses the differences between English and Chinese pragmatics.
[ترجمه گوگل]از طریق تجزیه و تحلیل ترجمه اشتباه تابلوهای راهنما چینی، این مقاله تفاوت های بین عمل شناسی انگلیسی و چینی را مورد بحث قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله از طریق تحلیل تابلوی چینی تابلوی چینی، تفاوت های بین عملگرایی انگلیسی و چینی ها را مورد بحث و بررسی قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The mistranslation of form is caused by the special form and content of poetry and the limitations of translation activity.
[ترجمه گوگل]ترجمه نادرست فرم ناشی از فرم و محتوای خاص شعر و محدودیت های فعالیت ترجمه است
[ترجمه ترگمان]شکل زیر ناشی از فرم ویژه و محتوای شعر و محدودیت های فعالیت ترجمه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The phenomenon of mistranslation reflects the interaction between the culture and the translation.
[ترجمه گوگل]پدیده ترجمه نادرست نشان دهنده تعامل فرهنگ و ترجمه است
[ترجمه ترگمان]پدیده of نشان دهنده تعامل بین فرهنگ و ترجمه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Anthropology provides theoretical frame for the thesis, making it convenient to classify ideational mistranslation into five categories, as addressed previously.
[ترجمه گوگل]انسان شناسی چارچوبی نظری برای این پایان نامه فراهم می کند و طبقه بندی غلط ترجمه های فکری را به پنج دسته، همانطور که قبلاً به آن اشاره شد، راحت می کند
[ترجمه ترگمان]انسان شناسی یک چارچوب نظری برای این پایان نامه ارائه می کند، که آن را برای طبقه بندی ideational mistranslation به پنج دسته، همانطور که قبلا گفته شد، مناسب می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Those who have argued that this idea arose from a mistranslation of Marx and Engels's works are mistaken.
[ترجمه گوگل]کسانی که استدلال کرده اند که این ایده از ترجمه نادرست آثار مارکس و انگلس ناشی شده است در اشتباه هستند
[ترجمه ترگمان]آن هایی که استدلال کرده اند این ایده برگرفته از آثار مارکس از آثار مارکس و انگلس است اشتباه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• incorrect translation, misleading translation

پیشنهاد کاربران

بپرس