mister

/ˈmɪstər//ˈmɪstə/

معنی: آقا، سرکار، عنوانی مثل اقا
معانی دیگر: (m بزرگ - معمولا می نویسند .mr - جلو اسم یا عنوان می آید) آقای، (m بزرگ - پیش از نام چیز یا محل و غیره) برجسته در، خبره در، (عامیانه) آقا، (عامیانه - با: the) شوهر، (m بزرگ - ارتش امریکا) عنوان رسمی که با آن افسران زیر را مخاطب قرار می دهند: دانشجوی دانشکده افسری زمینی، افسریار، ستوان یار، (نیروی دریایی) افسران مادون ناخدا سوم، اقا مختصر ان، mr است

جمله های نمونه

1. the mister isn't home
شوهرم خانه نیست.

2. At the moment I'm only a mister, but I'll be a professor.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر من فقط یک آقا هستم، اما یک استاد خواهم بود
[ترجمه ترگمان]در آن لحظه من فقط یک آقا هستم، اما یک پروفسور می شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Please mister, can I have my ball back?
[ترجمه گوگل]لطفا آقای من، آیا می توانم توپم را پس بگیرم؟
[ترجمه ترگمان]خواهش می کنم آقا، میتونم توپم رو پس بگیرم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Mister, can we 'elp to carry yer stuff in?
[ترجمه گوگل]آقا، آیا می‌توانیم کمک کنیم تا وسایلتان را داخل ببریم؟
[ترجمه ترگمان]آقا، می شه وسایل تو رو ببریم تو؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Paul is Mister Big in our department, so it's important to make a good impression on him.
[ترجمه گوگل]پل در بخش ما مستر بزرگ است، بنابراین مهم است که تأثیر خوبی روی او بگذاریم
[ترجمه ترگمان]پل تو بخش ماست، بنابراین مهم است که تاثیر خوبی روی او بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Look, Mister, we know our job, so don't try to tell us what to do.
[ترجمه گوگل]ببینید، آقا، ما کار خود را بلدیم، پس سعی نکنید به ما بگویید چه کار کنیم
[ترجمه ترگمان]ببین اقای اقای، ما وظیفه خودمونو می دونیم، پس سعی نکن به ما بگی چیکار کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Listen to me, Mister, I don't ever wanna see you in this bar again.
[ترجمه گوگل]به من گوش کن، آقا، من دیگر نمی خواهم تو را در این بار ببینم
[ترجمه ترگمان]گوش کن اقای اقای، من دیگر نمی خواهم شما را در این بار ببینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Mister Smith is my good friend.
[ترجمه گوگل]آقای اسمیت دوست خوب من است
[ترجمه ترگمان]آقای اسمیت دوست خوب من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Dare he risk inviting them and asking Mister Tom's permission?
[ترجمه گوگل]آیا جرات دارد آنها را دعوت کند و از مستر تام اجازه بگیرد؟
[ترجمه ترگمان]اجازه می دین که آن ها را دعوت کند و از آقای تام اجازه بگیرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. This is no joke, mister, it's for real.
[ترجمه گوگل]این شوخی نیست، آقا، واقعی است
[ترجمه ترگمان]این شوخی نیست آقا، واقعیت داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. You don't have any change, do you mister?
[ترجمه گوگل]شما هیچ تغییری ندارید، آقا؟
[ترجمه ترگمان]تو که تغییر نمی کنی، آقا؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. And so Mister Johnny took them up through the dark yew trees, carrying the goose and holding Nick's hand.
[ترجمه گوگل]و بنابراین آقای جانی آنها را از میان درختان سرخدار تاریک برد، غاز را حمل کرد و دست نیک را گرفت
[ترجمه ترگمان]بنابراین آقای جانی آن ها را از میان درخت های سرخدار گرفته و دست نیک را در دست گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He got told off by Mister C. It's inevitable, I suppose.
[ترجمه گوگل]آقای سی به او گفت که این اجتناب ناپذیر است، گمان می کنم
[ترجمه ترگمان] آقای \"سی\" بهم گفت فکر می کنم اجتناب ناپذیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Two forensic pathologists Mister Gleason has scheduled for our entertainment here.
[ترجمه گوگل]دو پاتولوژیست قانونی آقای گلیسون برای سرگرمی ما در اینجا برنامه ریزی کرده اند
[ترجمه ترگمان]دوتا pathologists پزشکی قانونی، آقای Gleason برای سرگرمی ما برنامه ریزی کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Record will reflect same warning to Mister Klein and his client previously issued to Miss Fentress.
[ترجمه گوگل]رکورد همان اخطاری را به مستر کلاین و موکلش منعکس می کند که قبلاً به خانم فنترس داده شده بود
[ترجمه ترگمان]رکورد همین هشدار را برای آقای کلین و موکلش که قبلا به دوشیزه Fentress صادر شده بود، منعکس خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

آقا (اسم)
gaffer, monsieur, don, sir, gentleman, mister, gent, seigneur, esquire, seignior, signor, hidalgo, padrone, sahib

سرکار (اسم)
mister

عنوانی مثل اقا (اسم)
squire, mister

انگلیسی به انگلیسی

• title of respect for a man that is prefixed to his name (usually abbreviated as mr.)

پیشنهاد کاربران

Proverb. sisters before misters. ( slang ) A woman should prioritize her female friends over her boyfriend or husband.
یک زن باید بین دوست پسر ( یا شوهرش ) و دوستهای مونث خود اولویت را به دوستهای مونث خودش بدهد
جناب
دنیایی را تصور کنید که در آن ، همه ی کسانی که در معرض دید مستقیم شما نیستند ، خوشحالند.
همه ی انسانهایی که شما در معرض دید آنان هستید ، شما را نمی بینند.
و در احوال آسوده قرار دارید!
_________________________________
...
[مشاهده متن کامل]

اکنون دنیایی را تصور کنید که بعد از مکثی موقت و درک عمیق آمده از سکون و تفکر و بینش الهی ، دست از موبایل تان رها می نمایید.

نوعی اسپری کردن آب به صورت مه

بپرس