1. He was a slow-talking Mississippian with a penchant for the rustic turn of phrase and a gift for storytelling.
[ترجمه گوگل]او یک می سی سیپی بود که آهسته صحبت می کرد و میل زیادی به چرخش عبارات روستایی داشت و استعدادی برای داستان سرایی
[ترجمه ترگمان]او با علاقه وافر به طرف روستایی و یک موهبت برای داستان سرایی، با علاقه رو به رو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با علاقه وافر به طرف روستایی و یک موهبت برای داستان سرایی، با علاقه رو به رو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The parisian look forward to dinner as a mississippian looks forward to his evening necking of the scripture.
[ترجمه گوگل]پاریسی منتظر شام است، همانطور که یک میسی سیپی منتظر است که عصر خود را از کتاب مقدس بخواند
[ترجمه ترگمان]The برای شام به جلو نگاه می کنند، زیرا a به سمت کشیده شدن عصر خود از کتاب مقدس به جلو نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The برای شام به جلو نگاه می کنند، زیرا a به سمت کشیده شدن عصر خود از کتاب مقدس به جلو نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Cahokia was one of the great centers of Mississippian culture and its largest settlement of Missippian.
[ترجمه گوگل]کاهوکیا یکی از مراکز بزرگ فرهنگ می سی سی پی و بزرگترین سکونتگاه آن در میسی سیپی بود
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Parisians look forward to dinner as a Mississippian looks forward to his evening necking of the Scriptures.
[ترجمه گوگل]پاریسیها مشتاقانه منتظر شام هستند، همانطور که یک میسیسیپی مشتاقانه منتظر خواندن کتاب مقدس است
[ترجمه ترگمان]پاریسی ها مانند a که از کتاب مقدس به جلو نگاه می کنند، شام را برای شام آماده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاریسی ها مانند a که از کتاب مقدس به جلو نگاه می کنند، شام را برای شام آماده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It is likely the Mississippian culture was dispersed by the onslaught of viral diseases such as smallpox that was brought by European explorers.
[ترجمه گوگل]به احتمال زیاد فرهنگ می سی سی پی در اثر هجوم بیماری های ویروسی مانند آبله که توسط کاشفان اروپایی آورده شده بود پراکنده شده است
[ترجمه ترگمان]این احتمال وجود دارد که فرهنگ Mississippian توسط هجوم بیماری های ویروسی مثل آبله که توسط explorers اروپایی آورده شده بود، پراکنده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این احتمال وجود دارد که فرهنگ Mississippian توسط هجوم بیماری های ویروسی مثل آبله که توسط explorers اروپایی آورده شده بود، پراکنده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Cahokia, the urban center of the pre-Columbian Mississippian culture, was located near present-day Collinsville, Illinois.
[ترجمه گوگل]کاهوکیا، مرکز شهری فرهنگ می سی سی پی پیش از کلمبیا، در نزدیکی کالینزویل امروزی، ایلینویز قرار داشت
[ترجمه ترگمان]Cahokia، مرکز شهری فرهنگ Mississippian کلمبیایی، در نزدیکی Collinsville واقع در ایلینویز واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Cahokia، مرکز شهری فرهنگ Mississippian کلمبیایی، در نزدیکی Collinsville واقع در ایلینویز واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The climax of this civilization was the Mississippian culture.
[ترجمه گوگل]نقطه اوج این تمدن، فرهنگ می سی سی پی بود
[ترجمه ترگمان]اوج این تمدن، فرهنگ Mississippian بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اوج این تمدن، فرهنگ Mississippian بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Silurian'. ' and before the Mississippian or Carboniferous Period,[sentence dictionary] and characterized by the appearance of forests and amphibians.
[ترجمه گوگل]سیلورین و قبل از دوره می سی سی پی یا کربونیفر، [فرهنگ جملات] و با ظاهر جنگل ها و دوزیستان مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]Silurian و قبل از دوره Mississippian یا Carboniferous، [ فرهنگ لغت [ جمله ] و با ظهور جنگل ها و دوزیستان مشخص شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Silurian و قبل از دوره Mississippian یا Carboniferous، [ فرهنگ لغت [ جمله ] و با ظهور جنگل ها و دوزیستان مشخص شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In essence, this isopach map represents the simulated paleotopographic surface of the eroded Mississippian.
[ترجمه گوگل]در اصل، این نقشه ایزوپاک نمایانگر سطح پالئوتوپوگرافی شبیه سازی شده می سی سی پی فرسوده شده است
[ترجمه ترگمان]در اصل، این نقشه isopach، سطح paleotopographic شبیه سازی شده of فرسایشی را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اصل، این نقشه isopach، سطح paleotopographic شبیه سازی شده of فرسایشی را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A synthesis of current Mississippi period research from an area outside the traditional Mississippian heartland.
[ترجمه گوگل]ترکیبی از تحقیقات فعلی دوره می سی سی پی از منطقه ای خارج از قلب سنتی می سی سی پی
[ترجمه ترگمان]یک سنتز از تحقیقات مربوط به دوره جاری می سی سی پی از منطقه ای خارج از مرکز قلب سنتی Mississippian
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سنتز از تحقیقات مربوط به دوره جاری می سی سی پی از منطقه ای خارج از مرکز قلب سنتی Mississippian
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید