miss the boat


(عامیانه) از فرصت استفاده نکردن، فرصت را از دست دادن

جمله های نمونه

1. The buyer missed the boat and never got the house when he offered too low a bid.
[ترجمه Yugen] خریدار فرصتواز دست داد و هیچوقت خانه را نخرید وقتی که پیشنهاد بسیار کمی داد
|
[ترجمه گوگل]خریدار قایق را از دست داد و زمانی که پیشنهاد بسیار پایینی ارائه کرد هرگز به خانه نرسید
[ترجمه ترگمان]فروشنده قایق را از دست داد و وقتی که پیشنهاد یک پیشنهاد کوتاه را داد، هیچ وقت خانه را پیدا نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. If you don't buy now, you may find that you've missed the boat.
[ترجمه Mah] اگر الان نخرى ممکنه بعدا متوجه بشی که فرصت رو از دست دادى
|
[ترجمه گوگل]اگر الان خرید نکنید، ممکن است متوجه شوید که قایق را از دست داده اید
[ترجمه ترگمان]اگه الان بخری، ممکنه متوجه بشی که قایق رو از دست دادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. You'll miss the boat if you don't buy shares now.
[ترجمه احمد] اگه الان سهام نخری فرصت رو از دست می دی.
|
[ترجمه گوگل]اگر اکنون سهام نخرید، قایق را از دست خواهید داد
[ترجمه ترگمان]اگر الان سهام بخری، دلت برای قایق تنگ می شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. There were tickets available last week, but he missed the boat by waiting till today to try to buy some.
[ترجمه Sara] هفته پیش چند بلیط در دسترس بود، اما او با صبر کردن تا امروز برای خرید مقداری دیگر فرصت را از دست داد.
|
[ترجمه گوگل]هفته گذشته بلیت‌هایی در دسترس بود، اما او با انتظار تا امروز قایق را از دست داد تا بخرد
[ترجمه ترگمان]هفته گذشته چند بلیط در دسترس بود، اما او قایق را با صبر و انتظار برای خرید مقداری از قایق خالی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. True to form, he missed the boat.
[ترجمه گوگل]درست بود، او قایق را از دست داد
[ترجمه ترگمان] درست برای شکل دادن، اون قایق رو از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He didn't get his application in early enough so he missed the boat.
[ترجمه گوگل]او درخواست خود را به اندازه کافی زود دریافت نکرد، بنابراین قایق را از دست داد
[ترجمه ترگمان]به اندازه کافی زود جواب نداد تا قایق را از دست بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Even so wise a critic as Barry Ulanov missed the boat on Monk.
[ترجمه گوگل]حتی منتقد خردمندی که بری اولانوف قایق سوار بر مونک را از دست داد
[ترجمه ترگمان]حتی پس از آن هم منتقد، منتقد، مثل بری Ulanov قایق را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. But Carlsbad itself is missing the boat in another respect.
[ترجمه گوگل]اما خود کارلزباد از نظر دیگری قایق را از دست داده است
[ترجمه ترگمان]اما خود کارلسباد این قایق را با احترام دیگری از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. On certain policy issues, politicians also miss the boat.
[ترجمه گوگل]در مورد برخی مسائل سیاسی، سیاستمداران نیز قایق را از دست می دهند
[ترجمه ترگمان]سیاستمداران در مورد مسائل مربوط به سیاست، همچنین قایق را از دست می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. And there was this old comic called Jack Daw, who'd missed the boat on account of booze.
[ترجمه گوگل]و این کمیک قدیمی به نام جک داو وجود داشت که قایق را به خاطر مشروب خوردن از دست داده بود
[ترجمه ترگمان]و این کمدی قدیمی به نام جک Daw بود که قایق را به خاطر مشروبات از دست داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Frankly, he's missed the boat with Rosa.
[ترجمه گوگل]صادقانه بگویم، او قایق با رزا را از دست داده است
[ترجمه ترگمان]رک و پوست کنده، اون قایق رو با رو زا از دست داده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Customers were worried about missing the boat by not buying any stocks.
[ترجمه گوگل]مشتریان با نخریدن سهام نگران گم شدن قایق بودند
[ترجمه ترگمان]مشتریان نگران از دست دادن قایق با خریدن هیچ موجودی نبودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Now Celtic may have missed the boat!
[ترجمه گوگل]حالا شاید سلتیک قایق را از دست داده باشد!
[ترجمه ترگمان]حالا سلتیک ممکن است که سلتیک را از دست داده باشد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Sorry, I missed the boat.
[ترجمه گوگل]ببخشید قایق رو از دست دادم
[ترجمه ترگمان]ببخشید، من قایق رو از دست دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

Pass up the opportunity
معنی اصطلاح میشه فرصت را از دست دادن ولی از اونجایی که از معنی اصطلاح مشخصه میشه از دست دادن فرصت بدلیل کند عمل کردن
زمانی برای سفر یا . . . قایق رو از دست میدیم که دیر برسیم.
مثلا
My lovely programme on tv starts 7. I arrived at home 8. 30. and missed the boat
To miss the boat means to lose an opportunity because your simply too slow.
For example: i missed the boat means: شانسمو از دست دادم.
به طور کلی miss the boat یعنی شانس از دست دادن، فرصت را از دست دادن و. . . .
موفق باشید: )
Niknejad
یک موقعیت خوب را از دست دادن
ار قافله عقب افتادن
از دست دادن فرصت
سلام دوستان. تعریف انگلیسیit's too lateبه فارسی خودمون بهتره بگیم از قافله جا ماندن یا به عبارت ساده تر فرصتی رو از دست دادن. نکته آخر از این اصطلاح باید در قالب جمله استفاده بشه=
For example:if you don't study enough, you will miss the boat

بپرس