1. Many lines from Shakespeare's plays are misquoted and misapplied.
[ترجمه گوگل]بسیاری از خطوط از نمایشنامه های شکسپیر به اشتباه نقل شده و به اشتباه به کار رفته است
[ترجمه ترگمان]بسیاری از خطوط از نمایشنامه های شکسپیر به misquoted و misapplied گفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از خطوط از نمایشنامه های شکسپیر به misquoted و misapplied گفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He is frequently misquoted in the press.
[ترجمه گوگل]او اغلب در مطبوعات اشتباه نقل می شود
[ترجمه ترگمان]او مکررا در مطبوعات نقل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مکررا در مطبوعات نقل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Her promise was deliberately misquoted by her opponents, who then used it against her.
[ترجمه گوگل]قول او عمداً توسط مخالفانش اشتباه نقل شد و سپس از آن علیه او استفاده کردند
[ترجمه ترگمان]قولی که به او داده بود به عمد با مخالفان او برخورد می کرد و بعد از آن علیه او استفاده می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قولی که به او داده بود به عمد با مخالفان او برخورد می کرد و بعد از آن علیه او استفاده می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He repeated that he had been mis-quoted.
[ترجمه گوگل]او تکرار کرد که به اشتباه از او نقل قول شده است
[ترجمه ترگمان]او تکرار کرد که او در حال نقل قول از خطا بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تکرار کرد که او در حال نقل قول از خطا بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The minister complained that the newspapers had misquoted him.
[ترجمه گوگل]وزیر شکایت کرد که روزنامه ها از او اشتباه نقل کرده اند
[ترجمه ترگمان]وزیر شکایت داشت که the به او گفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وزیر شکایت داشت که the به او گفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He claimed that he had been misquoted and he threatened to sue the magazine for libel.
[ترجمه گوگل]او ادعا کرد که به اشتباه از او نقل قول شده است و او تهدید کرد که به دلیل افترا از مجله شکایت خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]او ادعا کرد که he شده است و او تهدید کرده است که از این مجله به جرم افترا شکایت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او ادعا کرد که he شده است و او تهدید کرده است که از این مجله به جرم افترا شکایت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You misquoted me/what I said.
[ترجمه گوگل]شما به اشتباه از من نقل قول کردید / آنچه من گفتم
[ترجمه ترگمان]تو به من گفتی که چی گفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو به من گفتی که چی گفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The senator claims to have been misquoted in the article.
[ترجمه گوگل]این سناتور ادعا می کند که در مقاله اشتباه نقل شده است
[ترجمه ترگمان]این سناتور ادعا می کند که در این مقاله misquoted گفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سناتور ادعا می کند که در این مقاله misquoted گفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Dr Hall said he had been misquoted in the press.
[ترجمه گوگل]دکتر هال گفت که از او در مطبوعات اشتباه نقل شده است
[ترجمه ترگمان]دکتر هال گفت که او در مطبوعات misquoted شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر هال گفت که او در مطبوعات misquoted شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The government speaker complained that the newspapers had misquoted him.
[ترجمه گوگل]رئیس دولت گلایه کرد که روزنامه ها به اشتباه از او نقل قول کرده اند
[ترجمه ترگمان]سخنگوی دولت شکایت داشت که این روزنامه به او گفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سخنگوی دولت شکایت داشت که این روزنامه به او گفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I explained that I wanted to avoid misquoting anyone.
[ترجمه گوگل]توضیح دادم که میخواهم از نقل قول اشتباه کسی جلوگیری کنم
[ترجمه ترگمان]من توضیح دادم که دلم می خواهد کسی را نبینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من توضیح دادم که دلم می خواهد کسی را نبینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I suspect however that you have misquoted the number as the highest number I know is 5743
[ترجمه گوگل]با این حال، گمان میکنم که شما عددی را اشتباه نقل کردهاید که بالاترین عددی که من میدانم 5743 است
[ترجمه ترگمان]با این حال، گمان می کنم که شما شماره شما را به عنوان بالاترین عددی که من می شناسم گفته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، گمان می کنم که شما شماره شما را به عنوان بالاترین عددی که من می شناسم گفته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Apple Computer can't even claim a misquote.
[ترجمه گوگل]Apple Computer حتی نمی تواند ادعای نقل قول اشتباه کند
[ترجمه ترگمان]کامپیوتر اپل حتی نمی تواند ادعا کند که یک کامپیوتر شخصی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کامپیوتر اپل حتی نمی تواند ادعا کند که یک کامپیوتر شخصی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Did the Wall Street Journal misquote him? Please, please tell me the Wall Street Journal misquoted him.
[ترجمه گوگل]آیا وال استریت ژورنال به اشتباه از او نقل قول کرده است؟ لطفاً، لطفاً به من بگویید که وال استریت ژورنال به اشتباه از او نقل قول کرده است
[ترجمه ترگمان]ژورنال \"وال استریت\" بهش حمله کرده؟ خواهش می کنم، لطفا به من مجله \"وال استریت\" بگو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژورنال \"وال استریت\" بهش حمله کرده؟ خواهش می کنم، لطفا به من مجله \"وال استریت\" بگو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید